MANTRA — ЕТИМОЛОГІЯ

мандари́н «китайський державний урядовець»

через посередництво французької або німецької мови (фр. mandarin, н. Mandarín) запозичено з португальської;
порт. mandarim походить від гінді mantri «радник», що зводитьєя до дінд. mantrín- «тс.», пов’язаного з mántraḥ «нарада; порада», утвореним від mantra «(по)рада», спорідненого з псл. *mьněti «думати», укр. мни́мий, па́м’ять;
р. болг. м. мандари́н, бр. мандары́н, п. mandaryn, ч. слц. слн. mandarín, схв. мандàрӣн;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мандары́н білоруська
мандари́н болгарська
mantrín- «тс.» давньоіндійська
мандари́н македонська
mandaryn польська
mandarim походить від гінді mantri «радник» португальська
*mьněti «думати» праслов’янська
мандари́н російська
мандàрӣн сербохорватська
mandarín словацька
mandarín словенська
мни́мий українська
mandarín чеська
mántraḥ «нарада; порада» ?
mantra «(по)рада» ?
па́м'ять ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України