MANGER — ЕТИМОЛОГІЯ

бламанка «ласощі»

неясне;
можливо, пов’язане з фр. blanc-manger «бланманже (солодка страва): желе з молока з мигдалем і цукром», букв. «біла їжа» (за кольором основних складників), утвореним з прикметника blanc «білий» і іменника manger «їжа, страва», похідного від дієслова manger «їсти», що продовжує лат. manducāre «жувати; їсти», похідне від mandūcus «ненажера», пов’язаного з mando «жувати», спорідненим з гр. μασάομαι «жую, кусаю», двн. mindil «вудила», гот. munþs «рот», двн. mund (нвн. Mund) «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
munþs «рот» готська
μασάομαι «жую, кусаю» грецька
mindil «вудила» давньоверхньонімецька
mund «тс.» (нвн. Mund) давньоверхньонімецька
manducāre «жувати; їсти» латинська
blanc-manger «бланманже (солодка страва): желе з молока з мигдалем і цукром» французька
blanc «білий» ?
manger «їжа, страва» ?
manger «їсти» ?
mandūcus «ненажера» ?
mando «жувати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України