MANGER — ЕТИМОЛОГІЯ
бламанка «ласощі»
неясне;
можливо, пов’язане з фр. blanc-manger «бланманже (солодка страва): желе з молока з мигдалем і цукром», букв. «біла їжа» (за кольором основних складників), утвореним з прикметника blanc «білий» і іменника manger «їжа, страва», похідного від дієслова manger «їсти», що продовжує лат. manducāre «жувати; їсти», похідне від mandūcus «ненажера», пов’язаного з mando «жувати», спорідненим з гр. μασάομαι «жую, кусаю», двн. mindil «вудила», гот. munþs «рот», двн. mund (нвн. Mund) «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
munþs «рот» | готська |
μασάομαι «жую, кусаю» | грецька |
mindil «вудила» | давньоверхньонімецька |
mund «тс.» (нвн. Mund) | давньоверхньонімецька |
manducāre «жувати; їсти» | латинська |
blanc-manger «бланманже (солодка страва): желе з молока з мигдалем і цукром» | французька |
blanc «білий» | ? |
manger «їжа, страва» | ? |
manger «їсти» | ? |
mandūcus «ненажера» | ? |
mando «жувати» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України