LOST — ЕТИМОЛОГІЯ
ла́стівка «Hirundo L.» (орн.)
псл. lasta, lastovica, lastavica, очевидно, як і lasica «ласиця», пов’язане з lasъ «темний з білим черевом чи грудьми», за характером забарвлення майже всіх видів ластівок (Птицы СССР 402 – 405);
менш обґрунтовані припущення про спорідненість з ла́ска, ла́ститися, зумовлену нібито тим, що ластівка завжди була одним з найулюбленіших птахів у слов’ян (Фасмер – Трубачев II 463; Трубачев ЭИРЯ II 29 – 32; ЭССЯ 14, 42 – 43), з лит. lakstýti «літати», lakstùs «швидкий, прудкий», лтс. lakstît «стрибати, бігати вперед і назад» (Фасмер II 463; Преобр. І 436; Горяев 182; Sławski І 514; Младенов 271; Bern. I 692; Mikl. EW 161; Fraenkel ZfSlPh 11, 45 – 47), з ірл. los «хвіст», кімр. llost, брет. lost «тс.» (Rozwadowski Rozprawy 25, 4 – 11), як і виведення від звуконаслідувального *last- (glast-, hlast-, chlast-) «стук, хлоп» (Machek ZfSlPh 20, 35; Holub – Lyer 509; Schuster-Šewc 763 – 764; Lětopis 23/2, 143 – 147) або пов’язання з lapotati «швидко говорити» (Machek ESJČ 694);
р. ла́сточка, заст. ла́стовица, [ла́стица, ла́стка, ла́ствица, ла́стовка, ла́стушка], бр. ла́стаўка, др. ластовица, р.-цсл. ластɤна «вид ластівки», ластɤнъ «тс.», п. [lastówka, lasztówka, łastawka, łastówka, łasztówka] (з ч., укр., бр.), ч. [laštovice, laštovka], vlaštovka, слц. lastovica, вл. łastojca, łastojčka, полаб. lostövéica, болг. ла́стовица, ла́ставица, м. ластовица, схв. лáста, лáставица, лȁстовица, слн. lástovica, lástovka, стсл. ластовица;
Фонетичні та словотвірні варіанти
гла́стівка
ласо́чка
ла́стичка
ластів'я́
ластів'я́ний
ластів'я́чий
ластівеня́
ластівча́ний
ластівча́чий
ластовеня́
ластови́ний
ластови́ця
ластовка
ла́сточка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ла́стаўка | білоруська |
ла́стовица | болгарська |
ла́ставица | болгарська |
lost «тс.» | бретонська |
łastojca | верхньолужицька |
łastojčka | верхньолужицька |
ластовица | давньоруська |
los «хвіст» | ірландська |
llost | кімрська |
lakstît «стрибати, бігати вперед і назад» | латиська |
lakstýti «літати» | литовська |
lakstùs «швидкий, прудкий» | литовська |
ластовица | македонська |
lostövéica | полабська |
lastówka (з ч., укр., бр.) | польська |
lasztówka (з ч., укр., бр.) | польська |
łastawka (з ч., укр., бр.) | польська |
łastówka (з ч., укр., бр.) | польська |
łasztówka (з ч., укр., бр.) | польська |
lasta | праслов’янська |
lastovica | праслов’янська |
lastavica | праслов’янська |
lasica «ласиця» | праслов’янська |
lasъ «темний з білим черевом чи грудьми» | праслов’янська |
*last- «стук, хлоп» (glast-, hlast-, chlast-)(Machek ZfSlPh 20, 35; Holub -- Lyer 509; Schuster-Šewc 763 -- 764; Lětopis 23/2, 143 -- 147) | праслов’янська |
lapotati «швидко говорити» | праслов’янська |
glast- | праслов’янська |
hlast- | праслов’янська |
chlast- | праслов’янська |
ла́сточка | російська |
ла́стовица (заст.) | російська |
ла́стица | російська |
ла́стка | російська |
ла́ствица | російська |
ла́стовка | російська |
ла́стушка | російська |
ластɤна «вид ластівки» | русько-церковнослов’янська |
ластɤнъ «тс.» | русько-церковнослов’янська |
лáста | сербохорватська |
лȁставица | сербохорватська |
лȁстовица | сербохорватська |
lastovica | словацька |
lástovica | словенська |
lástovka | словенська |
ластовица | старослов’янська |
ла́ска | українська |
ла́ститися | українська |
laštovice | чеська |
laštovka | чеська |
vlaštovka | чеська |
лу́ста «шматок; скибка; великий шматок хліба Л»
псл. [lusta] «луска, шкірка, лушпина; скибка; шматок» з давнішого *lousta, похідного від кореня іє. *leu- «відділяти, відривати, відрізати», звідки також псл. lupiti «лупити», luska «луска», luspa «лушпина» з іншими детермінантами;
споріднене з лит. lùstas «шматок, скибка; пучок, пасмо», lustà «шматок, скибка», lùkštas «лушпина, шкірка, шкаралупа»;
існує також думка про спорідненість з лит. láužti «ламати», lūˊžti «ламатись», дінд. loṣṭáḥ «уламок», rujáti «ламає», гр. ἀλυκĩοπέδη «нерозривний зв’язок» (Zubatý St. a čl. l 2, 103; Schulze KZ 28, 280; Persson Beitr. 201);
непереконливе припущення про запозичення лит. lùstas із слов’янських мов (Petersson AfSlPh 34, 382; IF 24, 250), як і думка про балтійське походження слов’янських форм (Москаленко УІЛ 31; Соболевский Bull. Ас. Sc. de StPbourg 1911, 1051 і наст.);
сумнівні зіставлення з дісл. ljósta «бити, ламати», lost «удар», норв. losta «обдирати» (Bern. I 748; Petersson тж.);
р. [луст] «шматок хліба», [лу́ста] «шматок (хліба, сала)», [луста́] «луска; шкірка (на плодах)», [лу́стка] «скибка хліба, шкірка», бр. лу́ста «великий плоский шматок», п. [łusta] «шматок, скибка» (з бр.), болг. [лусту́на] «стручок; шкірка на плодах», схв. ст. lusta «луска»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
відлу́стуватися
«відколюватися, відокремлюватися шарами»
лу́стка
«скибка; тонкий шар Ж»
лу́сткий
«який складається з шарів»
палустень
«шматок»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
лу́ста «великий плоский шматок» | білоруська |
лусту́на «стручок; шкірка на плодах» | болгарська |
ἀλυκĩοπέδη «нерозривний зв’язок» | грецька |
loṣṭáḥ «уламок» | давньоіндійська |
rujáti «ламає» | давньоіндійська |
ljósta «бити, ламати» | давньоісландська |
lost «удар» | давньоісландська |
*leu- «відділяти, відривати, відрізати» | індоєвропейська |
lùstas «шматок, скибка; пучок, пасмо» | литовська |
lustà «шматок, скибка» | литовська |
lùkštas «лушпина, шкірка, шкаралупа» | литовська |
láužti «ламати» | литовська |
lūˊžti «ламатись» | литовська |
lùstas | литовська |
losta «обдирати» | норвезька |
łusta «шматок, скибка» (з бр.) | польська |
lusta «луска, шкірка, лушпина; скибка; шматок» | праслов’янська |
*lousta | праслов’янська |
lupiti «лупити» | праслов’янська |
luska «луска» | праслов’янська |
luspa «лушпина» | праслов’янська |
луст «шматок хліба» | російська |
лу́ста «шматок (хліба, сала)» | російська |
луста́ «луска; шкірка (на плодах)» | російська |
лу́стка «скибка хліба, шкірка» | російська |
lusta «луска» (ст.) | сербохорватська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України