LOCH — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
лагу́на «неглибока морська затока»
запозичене, можливо, через посередництво російської і, далі, німецької мов (н. Lagúne «лагуна») з італійської;
іт. laguna «лагуна» походить від лат. lacūna «калюжа», пов’язаного з lacus «озеро», спорідненим з ірл. loch «тс.», дангл. lagu «море, ріка, вода ». гр. λάκκος «став, яма», псл. loky «калюжа», болг. ло́ква, схв. лȍква, слн. lókva, стсл. локы «тс.»;
р. бр. болг. схв лагу́на, п. ч. вл. laguna, слц. слн. lagúna;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
лагу́на | білоруська |
ло́ква | болгарська |
лагу́на | болгарська |
laguna | верхньолужицька |
λάκκος «став, яма» | грецька |
lagu «море, ріка, вода | давньоанглійська |
loch «тс.» | ірландська |
laguna «лагуна» | італійська |
lacūna «калюжа» | латинська |
lacus «озеро» | латинська |
Lagúne | німецька |
Lagúne | німецька |
laguna | польська |
loky «калюжа» | праслов’янська |
лагу́на | російська |
лȍква | сербохорватська |
лагу́на | сербохорватська |
лагу́на | сербохорватська |
лагу́на | сербохорватська |
lagúna | словацька |
lókva | словенська |
lagúna | словенська |
локы «тс.» | старослов’янська |
laguna | чеська |
лак «озеро в плавнях»
запозичення з молдавської або румунської мови;
молд. лак (рум. lac) «озеро, став» походить від лат. lacus «тс.; ванна, діжка, яма», спорідненого з гр. λάκκος «став для водоплавної птиці; яма, рів; водойма, басейн», дкорн. брет. lagen «море, озеро, став», дангл. lagu «море, річка, вода», дірл. loch «озеро, став, калюжа», стсл. локы «дощова вода, калюжа»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лачо́к
«низина, що не обробляється»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
lagen «море, озеро, став» | бретонська |
λάκκος «став для водоплавної птиці; яма, рів; водойма, басейн» | грецька |
lagu «море, річка, вода» | давньоанглійська |
loch «озеро, став, калюжа» | давньоірландська |
lagen «море, озеро, став» | давньокорнська |
lacus «тс.; ванна, діжка, яма» | латинська |
лак «озеро, став» (рум. lac) | молдавська |
походить «озеро, став» (рум. lac) | молдавська |
lac | румунська |
локы «дощова вода, калюжа» | старослов’янська |
ло́кати «лизати»
іє. *lak- «з шумом злизувати, хлебтати», корінь звуконаслідувального походження;
безпідставно зіставлялося з лат. lacus «озеро», кельт. loch «тс.», болг. ло́ква «калюжа» (Brückner 311);
псл. lokati «втягувати рідину чи рідку їжу язиком, як пес, кіт; хлебтати; злизувати з шумом»;
споріднене з лтс. lakât «хлебтати, злизувати з шумом», ітеративом до lakt «хлебтати», лит. làkti «тс.», вірм. lakem «лижу», можливо, також з гр. λάπĩω «лижу, сьорбаю»;
р. [ло́ка́ть] «голосно, пожадливо пити, втягуючи рідину язиком, хлебтати», лака́ть «тс.», бр. [ло́каць] «пити», др. локати «хлебтати, жадібно пити, втягуючи рідину язиком», п. łokać «тс.», [łakać] «хлебтати», ч. lokati «пити жадібно, великими ковтками, ликати; жадібно вдихати (повітря, запах)», слц. [lokat’] «жадібно, багато пити», болг. [ло́кам] «пити, видаючи звук локлок; хлебтати, голосно їсти, пити, втягуючи рідину язиком», [ло́ча] «хлебтати», м. [ло́кам] «тс.», схв. лòкати «пити, голосно втягуючи рідину язиком (як собака, кіт); надмірно їсти, пити; хлебтати», слн. lókati, lokáti «пити або їсти з витягнутим язиком; хлебтати; жадібно пити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лока́нє
«лизання»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ло́каць «пити» | білоруська |
ло́ква «калюжа» | болгарська |
ло́кам «пити, видаючи звук локлок; хлебтати, голосно їсти, пити, втягуючи рідину язиком» | болгарська |
ло́ча «хлебтати» | болгарська |
lakem «лижу» | вірменська |
λάπĩω «лижу, сьорбаю» | грецька |
локати «хлебтати, жадібно пити, втягуючи рідину язиком» | давньоруська |
*lak- «з шумом злизувати, хлебтати» | індоєвропейська |
loch «тс.» | кельтські |
lacus «озеро» | латинська |
lakât «хлебтати, злизувати з шумом» | латиська |
lakt «хлебтати» | латиська |
làkti «тс.» | литовська |
ло́кам «тс.» | македонська |
łokać «тс.» | польська |
łakać «хлебтати» | польська |
lokati «втягувати рідину чи рідку їжу язиком, як пес, кіт; хлебтати; злизувати з шумом» | праслов’янська |
ло́ка́ть «голосно, пожадливо пити, втягуючи рідину язиком, хлебтати» | російська |
лака́ть «тс.» | російська |
лòкати «пити, голосно втягуючи рідину язиком (як собака, кіт); надмірно їсти, пити; хлебтати» | сербохорватська |
lokat' «жадібно, багато пити» | словацька |
lókati «пити або їсти з витягнутим язиком; хлебтати; жадібно пити» | словенська |
lokáti «пити або їсти з витягнутим язиком; хлебтати; жадібно пити» | словенська |
lokati «пити жадібно, великими ковтками, ликати; жадібно вдихати (повітря, запах)» | чеська |
лока́ут «закриття підприємств і масове звільнення робітників з виробництва»
англ. lock-out «локаут», букв. «замикання дверей перед кимось», lock out «замикати двері перед кимсь» складається з основи дієслова lock «замикати» (дангл. lūсаn), спорідненого з днн. lūkan, дісл. дфриз. lūka, двн. lūhhan, гот. galūkan «тс.», дісл. lok «замок», гот. usluks «отвір», двн. loh «дірка», нвн. Loch «тс., отвір», дінд. rujáti «ламає», лит. lúžti, láužyti «ламати», і прийменника out «поза, за, зовні, геть», спорідненого з ісл. út, норв. шв. ut, гот. дангл. дфриз. днн. ūt, двн. ūz, нвн. aus, дінд. ud;
запозичення з англійської мови;
р. болг. лока́ут, бр. лака́ут, п. lokaut, схв. лȏкаут;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лока́утник
локаутува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
lock-out «локаут» | англійська |
lock out «замикати двері перед кимсь» | англійська |
lock «замикати» (дангл. Іūсаn) | англійська |
out «поза, за, зовні, геть» | англійська |
лака́ут | білоруська |
лока́ут | болгарська |
galūkan «тс.» | готська |
usluks «отвір» | готська |
ūt | готська |
ūt | давньоанглійська |
lūсаn | давньоанглійська |
lūhhan | давньоверхньонімецька |
loh «дірка» | давньоверхньонімецька |
ūz | давньоверхньонімецька |
rujáti «ламає» | давньоіндійська |
ud | давньоіндійська |
lūka | давньоісландська |
lok «замок» | давньоісландська |
lūkan | давньонижньонімецька |
ūt | давньонижньонімецька |
lūka | давньофризька |
ūt | давньофризька |
út | ісландська |
lúžti | литовська |
láužyti «ламати» | литовська |
Loch «тс., отвір» | нововерхньонімецька |
aus | нововерхньонімецька |
ut | норвезька |
lokaut | польська |
лока́ут | російська |
лȏкаут | сербохорватська |
ut | шведська |
люк «отвір»
через посередництво російської мови запозичено з голландської (у формі [лю́ка] – через посередництво польської і німецької);
гол. luik «отвір») споріднене з нвн. Lücke «пролом, щілина, отвір» (свн. lücke, двн. lucka, luccha ‹ lukkja), Loch «діра», звідки укр. льох;
р. бр. болг. люк, п. luka «пусте, вільне місце, перерва», нл. заст. luka, схв. лy̏кња «отвір», слн. lúknja «тс.; западина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
локови́й
«робітник, що працює біля люка певного агрегату»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
люк | білоруська |
люк | болгарська |
luik «отвір» | голландська |
lucka | давньоверхньонімецька |
luccha | давньоверхньонімецька |
lukkja | давньоверхньонімецька |
luka (заст.) | нижньолужицька |
Lücke «пролом, щілина, отвір» (свн. lücke, двн. lucka, luccha ‹ lukkja) | нововерхньонімецька |
Loch «діра» | нововерхньонімецька |
luka «пусте, вільне місце, перерва» | польська |
люк | російська |
лy̏кња «отвір» | сербохорватська |
lücke | середньоверхньнімецька |
lúknja «тс.; западина» | словенська |
лю́ка | українська |
льох | українська |
льох «погріб, підвал; [яма, печера; підземелля]»
через посередництво польської мови запозичено з середньоверхньонімецької;
свн. loch «сховище, яма; в’язниця; отвір» (нвн. Loch «отвір, заглиблення, яма, нора; бідне житло; в’язниця») походить від двн. loh «тс.», пов’язаного з lūhhan «замикати», спорідненим з дангл. loc «за́мок», loca «тюрма», гот. usluks «отвір», дісл. lok, loka «тюрма», далі з лит. lúžti «ламати», дінд. rujáti «ламає»;
р. [лёх] «льох», бр. лёх «тс.», п. loch «підземне приміщення; яма, печера; підвал; (ст.) шлюз; отвір, дірка», ч. loch «в’язниця; (заст.) підвал, яма; [підвал для зберігання картоплі; заяча ямка]; (ст.) підвал; печера», слц. [loch] «яма, заглиблення, дірка; підвал»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
льохови́ця
«яма, вовча яма»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
лёх «тс.» | білоруська |
usluks «отвір» | готська |
loc «за́мок» | давньоанглійська |
loca «тюрма» | давньоанглійська |
loh «тс.» | давньоверхньонімецька |
lūhhan «замикати» | давньоверхньонімецька |
rujáti «ламає» | давньоіндійська |
lok | давньоісландська |
loka «тюрма» | давньоісландська |
lúžti «ламати» | литовська |
Loch | нововерхньонімецька |
loch «підземне приміщення; яма, печера; підвал; (ст.) шлюз; отвір, дірка» | польська |
лёх «льох» | російська |
loch «сховище, яма; в’язниця; отвір» (нвн. Loch «отвір, заглиблення, яма, нора; бідне житло; в’язниця») | середньоверхньнімецька |
loch «яма, заглиблення, дірка; підвал» | словацька |
loch «в’язниця; (заст.) підвал, яма; [підвал для зберігання картоплі; заяча ямка]; (ст.) підвал; печера» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України