LIVE — ЕТИМОЛОГІЯ
ліф «предмет одягу, який облягає груди і спину»
через російську мову запозичено з голландської;
гол. lijf «ліф, корсет» споріднене з нвн. Leib «тіло, тулуб, живіт», Leibchen «ліф, корсаж» (звідки п. laibik, leibik «мундир, куртка, сорочка; талія», ч. laib, lаіblík), leben «жити», двн. līb «життя», англ. live «тс.», псл. lipnǫti, укр. ли́пнути;
р. лиф, бр. ліф. п. [lifk, liwk];
Фонетичні та словотвірні варіанти
лі́фчик
«предмет білизни, який облягає груди»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
live «тс.» | англійська |
ліф | білоруська |
lijf «ліф, корсет» | голландська |
līb «життя» | давньоверхньонімецька |
Leib «тіло, тулуб, живіт» | нововерхньонімецька |
Leibchen «ліф, корсаж» (звідки п. laibik, leibik «мундир, куртка, сорочка; талія», ч. laib, Іаіblík) | нововерхньонімецька |
leben «жити» | нововерхньонімецька |
laibik | польська |
leibik | польська |
laib | польська |
lаіblík | польська |
lifk | польська |
liwk | польська |
lipnǫti | праслов’янська |
лиф | російська |
ли́пнути | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України