LIFE — ЕТИМОЛОГІЯ

лапсерда́к «старовинний довгий верхній одяг польських і галицьких євреїв»

запозичення з мови ідиш;
ід. lābserdak «верхній одяг» утворене з іменників lāb «ліф, корсет», що походить від нвн. Leib «тс.» (‹свн. līp(b) «життя; тіло, корпус» ‹ двн. līb «тс.»), спорідненого з дангл. дісл. lif «життя», англ. life «тс.», та запозиченого укр. серда́к «вид верхнього теплого суконного одягу»;
менш обґрунтоване зближення з нвн. Lappen «ганчірка, клапоть» і р. сюрту́к (Преобр. І 434);
р. лапсерда́к, бр. лапсарда́к «тс.», [ла́псурдук] «обідранець, голодранець; лахміття», п. łapserdak «єврейський халат; обідранець, голодранець (особливо про євреїв)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лапсердик «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
life «тс.» англійська
лапсарда́к «тс.» білоруська
ла́псурдук «обідранець, голодранець; лахміття» білоруська
lif «життя» давньоанглійська
līb «тс.» давньоверхньонімецька
lif «життя» давньоісландська
lābserdak «верхній одяг» ідиш
lāb «ліф, корсет» ідиш
Leib «тс.»«життя; тіло, корпус» (‹свн. līp(b) нововерхньонімецька
Lappen «ганчірка, клапоть» нововерхньонімецька
łapserdak «єврейський халат; обідранець, голодранець (особливо про євреїв)» польська
сюрту́к російська
лапсерда́к російська
līp(b) середньоверхньнімецька
серда́к «вид верхнього теплого суконного одягу» українська

ле́йбик «чоловічий верхній одяг (звичайно без рукавів); частина чоловічого костюма, жилет; жіночий верхній одяг; ліф, корсаж, корсет Ж»

п. lejbik «військовий мундир; ліф, корсет; жіноча кофта, чоловічий каптан, сукняна або полотняна жилетка», lajbik «тс.», ч. [lajbl, lajb, lajblík, lajbik] «жилетка; корсаж, ліф», слц. (lajbel; lajblík] «тс.», схв. лàjб «тс.; різновид жилета; верхня частина жіночого плаття», слн. lájbič «жилет»; – через посередництво польської мови запозичено з німецької; нвн. Léibchen «ліф, корсаж, корсет» є зменшувальною формою від Leib «тіло, талія; ліф, корсет», що походить від свн. līр(b) «життя; тіло, корпус» ‹ двн. līb «тс.», спорідненого з дангл. дісл. līf «життя», англ. life «тс.», псл. lьnǫti ‹ *lĭpnǫti, lipnǫti, укр. ли́пнути;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ла́йбик «ліф, корсаж, корсет»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
life англійська
līf давньоанглійська
līb давньоверхньонімецька
līf давньоісландська
Léibchen нововерхньонімецька
Leib нововерхньонімецька
lejbik «військовий мундир; ліф, корсет; жіноча кофта, чоловічий каптан, сукняна або полотняна жилетка»«тс.» польська
lajbik «військовий мундир; ліф, корсет; жіноча кофта, чоловічий каптан, сукняна або полотняна жилетка»«тс.» польська
lipnǫti праслов’янська
lьnǫti ‹ *lĭpnǫti праслов’янська
lьnǫti праслов’янська
*lĭpnǫti праслов’янська
лàjб «життя; тіло, корпус»«тс.»«тс.; різновид жилета; верхня частина жіночого плаття»«жилет»«ліф, корсаж, корсет»«тіло, талія; ліф, корсет»«тс.» (lajbel; lajblík] , схв. , слн. lájbič ; -- через посередництво польської мови запозичено з німецької; нвн. Léibchen є зменшувальною формою від Leib , що походить від свн. līр(b) сербохорватська
līр(b) середньоверхньнімецька
lajbel словацька
lajblík словацька
lájbič словенська
ли́пнути українська
lajbl «жилетка; корсаж, ліф» чеська
lajb «жилетка; корсаж, ліф» чеська
lajblík «жилетка; корсаж, ліф» чеська
lajbik «жилетка; корсаж, ліф» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України