LI — ЕТИМОЛОГІЯ

да́ле́бі́ «справді, слово честі»

очевидно, калька польського dalibóg «тс.», яке утворилося на основі словосполучення da li bóg «якщо дасть бог», що складається з форми 3 ос. одн. від дієслова dać «дати», частки li «якщо» та іменника bóg «бог»;
бр. далібо́г «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

да́лебі́г
да́лебо
дали́бі
далибогъ
далибу
далибѣгъ «тс.» (XV ст.)
де́лебі
Етимологічні відповідники

Слово Мова
далібо́г «тс.» білоруська
dać «дати» осетинська
dalibóg «тс.» ?
bóg «якщо дасть бог» ?
dać «дати» ?
li «якщо» ?
bóg «бог» ?

ні́жли «ніж»

псл. neže li «ніж», що складається з neže «ніж» і li, якому відповідає укр. [ли] «чи»;
р. болг. не́жели, бр. [ни́жли], др. нежели, п. niżeli «ніж, як», niżli «тс.», ч. nežli «ніж; перш ніж, до того як», вл. нл. nježli «ніж», стсл. нєжє ли «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ни́жли білоруська
не́жели болгарська
nježli «ніж» верхньолужицька
нежели давньоруська
nježli «ніж» нижньолужицька
niżeli «ніж, як»«тс.» польська
niżli «ніж, як»«тс.» польська
neže li «ніж» праслов’янська
neže «ніж» праслов’янська
li праслов’янська
не́жели російська
нєжє ли «тс.» старослов’янська
ли «чи» українська
nežli «ніж; перш ніж, до того як» чеська

ли «або, чи» (спол.)

пор. підсилювальні частки лит. -li (nùli «тепер», nù «тс.»), лтс. -lei (nulei «аж тепер», nu «тепер»);
функція розділового сполучника розвинулась у праслов’янський період на основі повторюваного енклітичного вживання li як питальної частки (пор. р. розм. Куда итти? Сюда ли, туда ли?), що, в свою чергу, ґрунтується на її функціонуванні як виділювальної, узагальнюючої і підсилювальної частки;
псл. И (‹ *lei) «або», (енкл.) li...li «чи...чи», споріднене з le «тільки»;
р. енкл. ли... ли (ль...ль) «чи... чи», др. ли (спол.) «або», ли...ли «чи...чи», стсл. ли, ли...ли «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ли «або» (спол.) давньоруська
ли...ли «чи...чи» давньоруська
-lei (nulei «аж тепер», nu «тепер») латиська
nulei латиська
nu латиська
-li (nùli «тепер», nù «тс.») литовська
nùli литовська
литовська
li «або» (‹ *lei) праслов’янська
li...li «чи...чи» праслов’янська
le «тільки» праслов’янська
*lei праслов’янська
Куда итти? р-зм. російська
Сюда ли, туда ли? р-зм. російська
ли...ли «чи... чи» (ль...ль) (енкл.) російська
ль...ль «чи... чи» (ль...ль) (енкл.) російська
ли старослов’янська
ли...ли «тс.» старослов’янська

ті́льки

псл. tolikъ «такий великий, такий числом», суфіксальне утворення від псл. *toli «стільки», що складається з вказівного займенника *to- «той» і частки li «чи» (пор. стсл. толи «до того, до такої міри», толь «стільки»);
аналогічними утвореннями є гр. τηλίϰος «такий великий, такий сильний», лат. tālis «такий; такий важливий», лит. tõlei «доти, до того часу»;
р. то́лько «тільки», бр. то́лькі «тс.», др. толико «стільки; тільки», только «тс.», п. tylko «тільки», ч. tolik «стільки», toliko «тільки», слц. tol’ko «стільки», tol’ký «такий великий, такий значний», болг. то́лко «стільки», м. толку, схв. толѝко̄, слн. tóliko «тс.», tólik «такий великий», стсл. толикъ «тс., такий численний»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

наті́лько «настільки»
натіўко «багато»
тельо́ «стільки»
тиль-тиль «тіль-тіль»
ті́вко «стільки»
ті́ки «тільки Г; стільки Пі; скільки ЛЧерк»
ті́ко «тільки»
тіленно «як багато, скільки»
тіль «трохи, небагато»
тіль-ті́ль
ті́лький «такий числом Г; такий великий Ба; дуже великий О»
ті́лько «тільки; [скільки ЛЧерк]»
толь «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
то́лькі «тс.» білоруська
то́лко «стільки» болгарська
τηλίϰος «такий великий, такий сильний» грецька
толико «стільки; тільки» давньоруська
tālis «такий; такий важливий» латинська
tõlei «доти, до того часу» литовська
толку македонська
tylko «тільки» польська
tolikъ «такий великий, такий числом» праслов’янська
*toli «стільки» праслов’янська
*to- «той» праслов’янська
li «чи» (пор. стсл. толи «до того, до такої міри», толь «стільки») праслов’янська
то́лько «тільки» російська
толѝко̄ сербохорватська
tol'ko «стільки»«такий великий, такий значний» словацька
tol'ký «стільки»«такий великий, такий значний» словацька
tóliko «тс.»«такий великий» словенська
tólik «тс.»«такий великий» словенська
толи старослов’янська
толь старослов’янська
толикъ «тс., такий численний» старослов’янська
только «тс.» українська
tolik «стільки»«тільки» чеська
toliko «стільки»«тільки» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України