LEM — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ле́веш «суп, юшка; соус»
уг. leves «суп, юшка» пов’язане з lé «сік, рідина», спорідненим з манс. lǟm «суп, юшка», фін. liemi «тс.», мар. лем (lem) «суп»;
запозичення з угорської мови;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
lǟm «суп, юшка» | мансійська |
лем «суп» (lem) | марійська |
lem | марійська |
leves «суп, юшка» | угорська |
lé «сік, рідина» | угорська |
liemi «тс.» | фінська |
лем «але; тільки, лише; от, же, ж»
результат видозміни форми [лен] «тільки, лише»;
думки про запозичення з словацької мови (Brückner 204; Дзендзелівський УЗЛП 34) або з польської (Панькевич Укр. говори Підкарп. Русі 405) необґрунтовані;
п. слц. [lem] «тільки, лише»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ле́ме
«тс.»
лє́м
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
lem «тільки, лише» | польська |
lem «тільки, лише» | словацька |
лен «тільки, лише» | українська |
лемі́шка «страва з густо запареного борошна»
висувалася також гіпотеза про походження з нвн. *Leimmus «густий відвар (вівса тощо)» (Karłowicz 340; Matzenauer LF 9, 200), хоча німецьке слово не засвідчене;
форма leměcha виводилася з *lе «тільки, лише» + měxa «мішати» (Machek LF 52, 110 – 111);
висувалась гіпотеза про запозичення з фінно-угорських мов (пор. фін. liemi «бульйон, суп», вепське l’emuz, уг. lé «соус, підлива, юшка, сік», манс. lǟхm «суп, юшка», мар. lem «тс.» (Kalima 152; Uotila FUF 26, 163 і далі), хоча в такому випадку чекалося б *lēm-, до того ж географічне поширення слова в слов’янських мовах незвичне для фінно-угорських запозичень;
припускався зв’язок з лама́ти (Фасмер II 481);
пов’язується з лемі́ш «рало» (Brückner 294; KZ 48, 201) через схожість грудочок тіста і зораної землі (спочатку лемішкою могла називатися земля, зорана за допомогою лемеша);
неясне;
р. [леме́шка] «лемішка», бр. ляме́шка, [леме́ха], п. [lemieszka, lemięszka, lemiszka, lemiecha, lemięcha] «тс.» (з бр. і укр.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
леме́ха
«лемішка; флегматик»
лемехува́тий
«неповороткий, млявий, флегматичний»
леме́шик
«земля з глинистим ґрунтом»
леміщаний
(з лемішки)
розлемі́шений
«грузлий, розмоклий»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ляме́шка | білоруська |
леме́ха | білоруська |
l'emuz | вепська |
l'emuz | вепська |
l'emuz | вепська |
l'emuz | вепська |
lǟхm | мансійська |
lǟхm | мансійська |
lem | марійська |
lem | марійська |
*Leimmus «густий відвар (вівса тощо)» | нововерхньонімецька |
lemieszka «тс.» (з бр. і укр.) | польська |
lemięszka «тс.» (з бр. і укр.) | польська |
lemiszka «тс.» (з бр. і укр.) | польська |
lemiecha «тс.» (з бр. і укр.) | польська |
lemięcha «тс.» (з бр. і укр.) | польська |
leměcha | праслов’янська |
měxa «мішати» | праслов’янська |
*lе «тільки, лише» | праслов’янська |
*lēm- | праслов’янська |
леме́шка «лемішка» | російська |
lé | угорська |
lé | угорська |
lé | угорська |
лама́ти | українська |
лемі́ш «рало» | українська |
liemi | фінська |
liemi | фінська |
liemi | фінська |
liemi | фінська |
liemi | фінська |
лемну́ти «віддалитися, відступити; поцупити, потягти»
пов’язувалося також (мало переконливо) разом з ч. lem «облямівка, кайма, обшивка», limec «комір» з lem-, lom- «ламати» (Zubaty St. a či. І 2, 103);
можливо, пов’язане з [лемати, ле́мзати] «ходити дуже повільно, кволо», [лемзі́ти] «повільно йти, бродити, плентатися», пор. аналогічне семантичне зрушення в р. [ля́мзить] «тягти, зволікати» і також «красти, тягати», [сля́мзить] «потягти, украсти»;
неясне;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ля́мзить «тягти, зволікати» | російська |
сля́мзить «потягти, украсти» | російська |
лемати «ходити дуже повільно, кволо» | українська |
ле́мзати «ходити дуже повільно, кволо» | українська |
лемзі́ти «повільно йти, бродити, плентатися» | українська |
lem «облямівка, кайма, обшивка» | чеська |
limec | чеська |
lom- «ламати» | ? |
lem- | ? |
ля́ма «золотий або срібний дріт (нитка); бляшка, галун, позумент»
фр. lame «пластинка, бляшка, смуга срібла, золота, якими оздоблюють одяг» виводиться від лат. lammina, lāmina, lamma «пластинка (золота, срібна), бляшка», можливо, пов’язаних з lātus «широкий»;
через посередництво польської мови запозичено з французької;
п. lama виводилось також від ч. lem «лямівка, обрубка, обшивка одягу» (слц. lem «тс.») (Brückner 290; Machek ESJČS 263), яке пов’язувалося з lomiti (Zubatý St. a čl. I 2, 103) або зводилось до двн. līm «обшивка, кайма, край» (Преобр. І 498; Holub–Kop. 202), а також пов’язувалося з гр. λω̃μα «тс.» неясного походження (Machek там же);
р. [лямо́вка] «підшивка внизу спідниці», бр. [ля́мка] «кусок товстого сукна; обшивка», п. lama «тканина з металевими нитками, парча; золота або срібна бляшка; обрубка, обшивка, смуга по краю одягу», слц. lama «вид вовняної тканини», схв. lȁma «пластинка, бляшка; обруч»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
залямува́ти
«окантувати»
лямі́вка
«вузька смужка тканини, хутра та ін., пришита до краю одягу як прикраса; [вузька смужка тканини, якою підшивають внизу одяг та рукава МСБГ]»
лямува́ти
«обшивати лямівкою»
облямі́вка
обля́мка
«облямівка»
облямува́тися
«окантуватися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ля́мка «кусок товстого сукна; обшивка» | білоруська |
λω̃μα «тс.» | грецька |
līm «обшивка, кайма, край» | давньоверхньонімецька |
lammina | латинська |
lāmina | латинська |
lamma «пластинка (золота, срібна), бляшка» | латинська |
lātus «широкий» | латинська |
lama | польська |
lama «тканина з металевими нитками, парча; золота або срібна бляшка; обрубка, обшивка, смуга по краю одягу» | польська |
лямо́вка «підшивка внизу спідниці» | російська |
lȁma «пластинка, бляшка; обруч» | сербохорватська |
lem | словацька |
lama «вид вовняної тканини» | словацька |
lame «пластинка, бляшка, смуга срібла, золота, якими оздоблюють одяг» | французька |
lem «лямівка, обрубка, обшивка одягу» (слц. lem «тс.») | чеська |
lomiti | чеська |
ля́мець «повсть»
можливо, пов’язане з ля́ма1, ля́мка (Преобр. 1498);
виводиться також (Richhardt 73; Фасмер II 551) від п. lemiec «комір сорочки», джерелом якого вважаються ч. límec (ст. lémec) «комір; обшивка, лямівка», слц. [lémec, limec] «тс.», демінутиви від ч. слц. lem «облямівка, край, обшивка тканини, одягу», що не має певної етимології;
п. [lamiec] розглядалося як запозичення з литовської мови (Karłowicz SGP III 7);
не зовсім ясне;
р. [ля́мац] «повсть», [ля́мец] «повстяна прокладка під хомутом; важкий обов’язок, ярмо», бр. ля́мец «підхомутник; повсть», п. [lamiec] «повстяна або шкіряна прокладка під хомутом»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лямцеві
«валянки»
ля́мці
«валянки»
лямцо́вка
«чоловіча шапка»
лямцюва́ть
«оббивати повстю»
ля́мчитися
«збиватися»
(про волосся)
ля́мчицца
«тс.; сплутуватися, скручуватися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ля́мец «підхомутник; повсть» | білоруська |
lemiec «комір сорочки» | польська |
lamiec | польська |
lamiec «повстяна або шкіряна прокладка під хомутом» | польська |
ля́мац «повсть» | російська |
ля́мец «повстяна прокладка під хомутом; важкий обов’язок, ярмо» | російська |
lémec «тс.» | словацька |
lem «облямівка, край, обшивка тканини, одягу» | словацька |
limec | словацька |
ля́ма | українська |
ля́мка | українська |
límec «комір; обшивка, лямівка» (ст. lémec) | чеська |
lem «облямівка, край, обшивка тканини, одягу» | чеська |
клопи́ти «винищувати»
пов’язання з дісл. hlemmr «пастка», дат. lem «дверцята; пастка», шв. lamm «тс.» (Machek ESJČ 259) непереконливе;
псл. klopiti з вокалізмом кореня о, пов’язане з klepati;
п. Ikłopić się] «сперечатися, сваритися; клопотатися», ч. klopiti «перевертати, відвертати, схиляти», слц. klopiť «нахиляти, нагинати», болг. [кло́пам] «стукаю; дзвеню», м. клопа «торохтить», схв. [клȍпити] «ударити; (ст.) складати, спаювати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
клопитися
«сваритися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кло́пам «стукаю; дзвеню» | болгарська |
hlemmr «пастка» | давньоісландська |
lem «дверцята; пастка» | датська |
клопа «торохтить» | македонська |
kłopić się «сперечатися, сваритися; клопотатися» | польська |
klopiti | праслов’янська |
klepati | праслов’янська |
клȍпити «ударити; (ст.) складати, спаювати» | сербохорватська |
klopiť «нахиляти, нагинати» | словацька |
klopiti «перевертати, відвертати, схиляти» | чеська |
lämm «тс.» | шведська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України