LEDA — ЕТИМОЛОГІЯ

ле́да

всякий, будь-який» (напр., [л. крок, л. хвиля]);
псл. lě (le) da «тільки аби», сполучення часток lě «тільки» і da «так; хай, аби»;
р. [леда́лый] «хворий, кволий, хворобливий», бр. [леда] (узагальнююча частка при займенниках і прислівниках: [леда які, леда кому, леда куды]), п. lada (‹ leda) «будь-який, всякий; неважливий», leda «тс.», ч. слц. leda «тільки; хіба, хіба що», leda- (частка при неозначених займенниках і прислівниках типу ч. ledakdo, ledaco, ledajak, слц. ledačo, ledajak);
Фонетичні та словотвірні варіанти

леда- «будь-, -небудь» (напр., [ле́дахто, ле́да-який, ле́да-як])
леда́й «ледащо, ледар»
леда́й-
леда́ка «тс.»
ле́дий «поганий»
ледьЖ «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
леда (узагальнююча частка при займенниках і прислівниках: [леда які, леда кому, леда куды]) білоруська
леда які білоруська
леда кому білоруська
леда куды білоруська
lada «будь-який, всякий; неважливий»«тс.» (‹ leda) польська
leda «будь-який, всякий; неважливий»«тс.» (‹ leda) польська
leda польська
lě (le) da «тільки аби» (le) праслов’янська
леда́лый «хворий, кволий, хворобливий» російська
«тільки» словацька
da «так; хай, аби» словацька
leda- «тільки; хіба, хіба що» (частка при неозначених займенниках і прислівниках типу ч. ledakdo, ledaco, ledajak, слц. ledačo, ledajak) словацька
leda словацька
ledačo словацька
ledajak словацька
ledajak словацька
leda «тільки; хіба, хіба що» (частка при неозначених займенниках і прислівниках типу ч. ledakdo, ledaco, ledajak, слц. ledačo, ledajak) чеська
leda- «тільки; хіба, хіба що» (частка при неозначених займенниках і прислівниках типу ч. ledakdo, ledaco, ledajak, слц. ledačo, ledajak) чеська
ledakdo чеська
ledaco чеська
ledajak чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України