LEDA — ЕТИМОЛОГІЯ
ле́да
всякий, будь-який» (напр., [л. крок, л. хвиля]);
псл. lě (le) da «тільки аби», сполучення часток lě «тільки» і da «так; хай, аби»;
р. [леда́лый] «хворий, кволий, хворобливий», бр. [леда] (узагальнююча частка при займенниках і прислівниках: [леда які, леда кому, леда куды]), п. lada (‹ leda) «будь-який, всякий; неважливий», leda «тс.», ч. слц. leda «тільки; хіба, хіба що», leda- (частка при неозначених займенниках і прислівниках типу ч. ledakdo, ledaco, ledajak, слц. ledačo, ledajak);
Фонетичні та словотвірні варіанти
леда-
«будь-, -небудь»
(напр., [ле́дахто, ле́да-який, ле́да-як])
леда́й
«ледащо, ледар»
леда́й-
леда́ка
«тс.»
ле́дий
«поганий»
ледьЖ
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
леда (узагальнююча частка при займенниках і прислівниках: [леда які, леда кому, леда куды]) | білоруська |
леда які | білоруська |
леда кому | білоруська |
леда куды | білоруська |
lada «будь-який, всякий; неважливий»«тс.» (‹ leda) | польська |
leda «будь-який, всякий; неважливий»«тс.» (‹ leda) | польська |
leda | польська |
lě (le) da «тільки аби» (le) | праслов’янська |
леда́лый «хворий, кволий, хворобливий» | російська |
lě «тільки» | словацька |
da «так; хай, аби» | словацька |
leda- «тільки; хіба, хіба що» (частка при неозначених займенниках і прислівниках типу ч. ledakdo, ledaco, ledajak, слц. ledačo, ledajak) | словацька |
leda | словацька |
ledačo | словацька |
ledajak | словацька |
ledajak | словацька |
leda «тільки; хіба, хіба що» (частка при неозначених займенниках і прислівниках типу ч. ledakdo, ledaco, ledajak, слц. ledačo, ledajak) | чеська |
leda- «тільки; хіба, хіба що» (частка при неозначених займенниках і прислівниках типу ч. ledakdo, ledaco, ledajak, слц. ledačo, ledajak) | чеська |
ledakdo | чеська |
ledaco | чеська |
ledajak | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України