LATCH — ЕТИМОЛОГІЯ
епіле́псія
запозичення з латинської мови;
пізньолат. epilēpsia «падуча хвороба» походить від гр. ἐπιληψία «тс.», похідного від дієслова ἐπιλαμβάνω «нападаю, захоплюю», утвореного з префікса ἐπ’- (έπι-) «на-, при-, до-» і дієслова λαμβάνω «беру, хапаю» (майб. ч. λήψομαι, звідки прикметникові форми ληπτός, ληπτέος і іменник ληψις «хапання; приступ хвороби»), спорідненого, очевидно, з дангл. Іæссаn «хапати», англ. latch «тс.», дінд. lábhate, лит. lobis «багатство», lãbas «добро»;
р. эпиле́псия, бр. эпіле́псія, п. epilepsja, ч. epilepsie, слц. epilepsia, вл. epilepsija, болг. епиле́псия, м. епилепсија, схв. епилèпсија, слн. epilepsíja;
Фонетичні та словотвірні варіанти
епилепсія
(XVIII ст.)
епіле́птик
епілепти́чний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
latch «тс.» | англійська |
эпіле́псія | білоруська |
епиле́псия | болгарська |
epilepsija | верхньолужицька |
ἐπιληψία «тс.» | грецька |
Іæссаn «хапати» | давньоанглійська |
lábhate | давньоіндійська |
lobis «багатство» | литовська |
епилепсија | македонська |
epilēpsia «падуча хвороба» | пізньолатинська |
epilepsja | польська |
епилèпсија | сербохорватська |
epilepsia | словацька |
epilepsíja | словенська |
epilepsie | чеська |
ἐπιλαμβάνω «нападаю, захоплюю» | ? |
ἐπ'- «на-, при-, до-» (έπι-) | ? |
λαμβάνω «беру, хапаю» (майб. ч. λήψομαι, звідки прикметникові форми ληπτός, ληπτέος і іменник λ$ηψις «хапання; приступ хвороби») | ? |
lãbas «добро» | ? |
эпиле́псия | ? |
ла́тер «кубічний сажень дров, купа дров»
через посередництво польської мови запозичено з німецької;
свн. lāhter «сажень (міра довжини і міра дров)», нвн. Láchter, споріднене з дангл. læcс(е)аn «хапати, схоплювати», англ. latch «тс.», гр. λάζομαι «хапаю, беру» з *λάγιομαι;
до розвитку значення пор. са́жень, пов’язане з сяга́ти;
р. [ла́хтер] «гірничий сажень», п. łatr, łatei «сажень», ч. заст. látro «сажень (міра довжини і міра дров)», ст. látr, слц. заст. láktor, látor, [láchtor, laktor] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ла́та
«міра дров»
латра
«4 кубометри дров»
латрі́вка
«метрове поліно»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
latch «тс.» | англійська |
λάζομαι «хапаю, беру» | грецька |
*λάγιομαι | грецька |
læcс(е)аn «хапати, схоплювати» | давньоанглійська |
Láchter | нововерхньонімецька |
łatr «сажень» | польська |
łatei «сажень» | польська |
ла́хтер «гірничий сажень» | російська |
lāhter «сажень (міра довжини і міра дров)» | середньоверхньнімецька |
láktor (заст.) | словацька |
látor (заст.) | словацька |
láchtor «тс.» | словацька |
laktor «тс.» | словацька |
са́жень | українська |
сяга́ти | українська |
látro «сажень (міра довжини і міра дров)» (заст.) | чеська |
látr (ст.) | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України