KRANZ — ЕТИМОЛОГІЯ
кра́нець «край, кінець»
запозичення з польської мови;
п. kraniec «край, кінець; стрічка для волосся; вінця посудини», ст. kranc «оздоба, вінець на верху будинку, шафи, шолома», як і ч. kranec «карниз», слц. [kranec] «карниз (будинку, печі)», походить від свн. kranz (нвн. Kranz) «вінок; предмет, частина предмета у формі вінка»;
р. кра́нец «мотузяний обвід, що захищає від ударів борт корабля», кранц «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Kranz | нововерхньонімецька |
kraniec «край, кінець; стрічка для волосся; вінця посудини» | польська |
kranc «оздоба, вінець на верху будинку, шафи, шолома» (ст.) | польська |
кра́нец «мотузяний обвід, що захищає від ударів борт корабля» | російська |
кранц «тс.» | російська |
kranz «вінок; предмет, частина предмета у формі вінка» (нвн. Kranz) | середньоверхньнімецька |
kranec «карниз (будинку, печі)» | словацька |
kranec «карниз» | чеська |
кранць «ремінець, що замінює рант біля підбора чобота»
запозичене з німецької мови, очевидно, через польську;
нвн. Kranz «вінок, о́бід, облямівка (подібна за формою до вінка)» зводиться, мабуть, до іє. *grend-, пов’язаного з коренем *ger- «вертіти, вити (в’ю)»;
п. kranc «смужка шкіри, якою обкладається місце підошви, де має бути пришитий підбор», ч. ст. kranc «карниз»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
*grend- | індоєвропейська |
*ger- «вертіти, вити (в’ю)» | індоєвропейська |
Kranz «вінок, о́бід, облямівка (подібна за формою до вінка)» | нововерхньонімецька |
kranc «смужка шкіри, якою обкладається місце підошви, де має бути пришитий підбор» | польська |
kranc «карниз» (ст.) | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України