KOMMEN — ЕТИМОЛОГІЯ

авантю́ра

запозичено з французької мови двома шляхами: через польську і російську мови;
фр. aventure походить від слат. *adventura «те, що має відбутись», пов’язаного з лат. advenīre «відбуватись, траплятись», утвореним з префікса ad«до-, при-», спорідненого з гот. дісл. днн. at «до, при, на», і дієслова venīre «приходити», очевидно, спорідненого з гр. βαίνω «іду», дінд. gámati «іде», гот. qiman «приходити», нвн. kommen «тс.»;
р. болг. авантю́ра, бр. м. схв. аванту́ра, п. awantura, ч. avantura, avantýra, слц. слн. avantúra;
Фонетичні та словотвірні варіанти

аванту́ра
аванту́рник
авантурува́ти
авантюри́зм
авантюри́ст
авантю́рник
Етимологічні відповідники

Слово Мова
аванту́ра білоруська
авантю́ра болгарська
at «до, при, на» готська
qiman «приходити» готська
βαίνω «іду» грецька
gámati «іде» давньоіндійська
at «до, при, на» давньоісландська
at «до, при, на» давньонижньонімецька
advenīre «відбуватись, траплятись» латинська
аванту́ра македонська
kommen «тс.» нововерхньонімецька
awantura польська
авантю́ра російська
аванту́ра сербохорватська
*adventura «те, що має відбутись» середньолатинська
avantúra словацька
avantúra словенська
aventure французька
avantura чеська
avantýra чеська
ad «до-, при-» ?
venīre «приходити» ?

ба́за

неточним є твердження (Шанский ЭСРЯ І 2, 9–10) про запозичення в давньоруську мову безпосередньо з латинської (йдеться, мабуть, про форму базес 1499);
гр. βάσις «хід, рух, крок, нога, підставка, основа» пов’язане з βαίνω (‹*βαν-ιω) «ходжу», спорідненим з лат. venio «приходжу», гот. qiman «приходити», нвн. kommen «тс.», дінд. gámati «іде»;
н. Báse, фр. base походять від лат. basis «основа, фундамент», запозиченого з грецької мови;
запозичено з німецької або французької мови через російське або польське посередництво;
р. бр. болг. м. схв. ба́за, п. вл. нл. baza, ч. báze, слц. слн. báza;
Фонетичні та словотвірні варіанти

базува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́за білоруська
ба́за болгарська
baza верхньолужицька
qiman «приходити» готська
βάσις «хід, рух, крок, нога, підставка, основа» грецька
βαίνω грецька
*βανιω грецька
gámati «іде» давньоіндійська
базес давньоруська
venio «приходжу» латинська
basis «основа, фундамент» латинська
ба́за македонська
baza нижньолужицька
Báse німецька
kommen «тс.» нововерхньонімецька
baza польська
ба́за російська
ба́за сербохорватська
báza словацька
báza словенська
base французька
báze чеська

гать

псл. gatь, первісно, мабуть, «перехід через мокрі місця, зроблений з гілля, хворосту і под.»;
походить від одного з варіантів індоєвропейського кореня *guā-, наявного в дінд. gātúḥ «хід, дорога», гр. βάσις «крок», лит. góti «іти», лтс. gãju «(я) йшов», лат. venio «приходжу», гр. βαίνω (‹*βανιω) «іду, приходжу», гот. qiman «приходити», нвн. kommen, англ. come;
спроби зіставлення з псл. *gajiti «огороджувати» (Miki. EW 60; Bern. І 296) і з р. га́чи «штани» (Brückner 131; KZ 45, 49), а також з дінд. ghaṭanam «зв’язок, сполучення» (Matzenauer LF 7, 177) викликають сумнів;
р. гать, бр. гаць, др. гать «гать, гребля», п. gać, ч. hať «гать; (ст.) густий чагарник», слц. hať «гать», вл. hat «став», нл. gat «тс.», схв. гȃт «гать, гребля», слн. gát «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гат
га́та
гати́ти «робити загату; скидати в одне місце велику кількість; бити»
гаті́нка «гатіння»
га́тка
зага́та
Етимологічні відповідники

Слово Мова
come англійська
гаць білоруська
hat «став» верхньолужицька
qiman «приходити» готська
βάσις «крок» грецька
βαίνω «іду, приходжу» (‹*βανιω) грецька
gātúḥ «хід, дорога» давньоіндійська
ghaṭanam «зв’язок, сполучення» давньоіндійська
гать «гать, гребля» давньоруська
venio «приходжу» латинська
gãju «(я) йшов» латиська
góti «іти» литовська
gat «тс.» нижньолужицька
kommen нововерхньонімецька
gać польська
gatь праслов’янська
*gajiti «огороджувати» праслов’янська
га́чи «штани» російська
гать російська
гȃт «гать, гребля» сербохорватська
hať «гать» словацька
gát «тс.» словенська
hať «гать; (ст.) густий чагарник» чеська
*g ?

превенти́вний «запобіжний»

запозичено з французької мови;
фр. préventif «тс.» походить від лат. praeventus «попереджений», пов’язаного з praevenio «випереджаю; попереджую», утвореним за допомогою префікса prae- «перед-» від дієслова venio «приходжу, прибуваю», спорідненого з гр. βαίνω «іду», дінд. gámati «іде», гот. qiman «приходити», двн. quëman, koman, нвн. kommen «тс.»;
р. превенти́вный, бр. прэвенты́ўны, п. prewencyjny, ч. prevenční, preventivní, слц. preventívny, prevenčný, вл. prewentiwny, болг. преванти́вен, м. превенти́вен, схв. пре̏вентӣван, слн. preventíven;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
прэвенты́ўны білоруська
преванти́вен болгарська
prewentiwny верхньолужицька
qiman «приходити» готська
βαίνω «іду» грецька
quëman давньоверхньонімецька
koman давньоверхньонімецька
gámati «іде» давньоіндійська
praeventus «попереджений» латинська
praevenio «випереджаю; попереджую» латинська
venio «приходжу, прибуваю» латинська
превенти́вен македонська
kommen «тс.» нововерхньонімецька
prewencyjny польська
превенти́вный російська
пре̏вентӣван сербохорватська
preventívny словацька
prevenčný словацька
preventíven словенська
préventif «тс.» французька
prevenční чеська
preventivní чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України