INTERIOR — ЕТИМОЛОГІЯ

інтер'є́р

запозичення з французької мови;
фр. intérieur «внутрішній; внутрішня частина, середина» походить від лат. interior «ближчий до середини», пов’язаного з прийменником inter «між, серед»;
р. интерье́р, бр. інтэр’е́р, п. intérieur, ч. слц. interiér, болг. интерио́р, м. интерие́р, схв. интерѝјēр, слн. interiêr;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
інтэр'е́р білоруська
интерио́р болгарська
interior «ближчий до середини» латинська
inter «між, серед» латинська
интерие́р македонська
intérieur польська
интерье́р російська
интерùјēр сербохорватська
interiér словацька
interiêr словенська
intérieur «внутрішній; внутрішня частина, середина» французька
interiér чеська

інти́мний

запозичення з французької мови;
фр. intime походить від лат. intimus «найбільш внутрішній, найглибший; щирий, задушевний», що є формою прикметника найвищого ступеня до interior «ближчий до середини»;
р. инти́мный, бр. інты́мны, п. intymny, ч. intimní, слц. intímny, вл. intimny, болг. м. Инти́мен., СХВ. ȕнтūман, слн. intímen;
Фонетичні та словотвірні варіанти

інтиміза́ція
інти́мничати
Етимологічні відповідники

Слово Мова
інты́мны білоруська
инти́мен болгарська
intimny верхньолужицька
intimus «найбільш внутрішній, найглибший; щирий, задушевний» латинська
interior «ближчий до середини» латинська
инти́мен македонська
intymny польська
инти́мный російська
ȕнтūман сербохорватська
intímny словацька
intímen словенська
intime французька
intimní чеська

утро́ба «внутрішня частина живота тіла людини або тварини; живіт, черево; [нутрощі Нед; (анат.) матка Нед; утроба матері Нед; дитина в зародку Г; пронос Г]»

псл. *ǫtroba;
суфіксальне утворення (суфікс -(о)bа, пор. хворо́ба) від *ǫtro «нутро», що споріднене з дінд. antrám «нутрощі», ántaras «внутрішній», antár «всередині, між», ав. antarа- «внутрішній», вірм. ǝnderk‛ (мн.);
далі пов’язане чергуванням голосних з гр. ἔντερον «нутрощі», дісл. iðrar (мн.) «тс.», двн. untar (нім. unter) «під; між; серед», лат. inter (‹‹enter) «між», interior «внутрішній», що зводяться до основи іє. *en-ter(o)- «внутрішній» від кореня іє. *en- «в; всередині»;
р. болг. м. утро́ба, бр. вантро́ба (з польської), [утро́бы] «нутрощі», [утро́бець] «пронос», др. утроба, п. wątroba «печінка», ч. слц. útroba, вл. wutroba «нутрощі, серце», нл. wutšoba, hutšoba «серце», схв. у̏троба «нутрощі», у̏тробица «печінка», слн. vọ́troba «нутрощі», стсл. ѫтроба;
Фонетичні та словотвірні варіанти

вутроба
о́тріб «нутрощі»
отрі́бка «пронос»
отроба́ «тельбухи»
отро́ба «тс.»
у́трібки «нутрощі; вид страви»
утро́бний
утро́бно
Етимологічні відповідники

Слово Мова
antarа- «внутрішній» авестійська
вантро́ба (з польської) білоруська
утро́бы «нутрощі» білоруська
утро́бець «пронос» білоруська
утро́ба болгарська
wutroba «нутрощі, серце» верхньолужицька
ǝnderk' (мн.) вірменська
ἔντερον «нутрощі» грецька
untar «під; між; серед» (нім. unter) давньоверхньонімецька
antrám «нутрощі» давньоіндійська
ántaras «внутрішній» давньоіндійська
antár «всередині, між» давньоіндійська
iðrar «тс.» (мн.) давньоісландська
утроба давньоруська
*en-ter(o)- «внутрішній» індоєвропейська
inter «між» (‹‹enter) латинська
interior «внутрішній» латинська
утро́ба македонська
wutšoba «серце» нижньолужицька
hutšoba «серце» нижньолужицька
unter німецька
wątroba «печінка» польська
*ǫtroba праслов’янська
*ǫtro «нутро» праслов’янська
у̏троба «нутрощі» сербохорватська
у̏тробица «печінка» сербохорватська
útroba словацька
vọ́troba «нутрощі» словенська
ѫтроба старослов’янська
хворо́ба «нутро» українська
útroba чеська
утро́ба ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України