IN — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
анса́мбль
запозичення з французької мови;
фр. ensemble «разом» походить від лат. insimul, утвореного з прийменника in «в», спорідненого з псл. ѵъn, укр. в, i прислівника simul «разом», спорідненого з лат. similis «подібний, такий самий», псл. samъ, укр. сам;
р. бр. анса́мбль, п. вл. ansambl, ч. ansámbl, ensemble, слц. ensemble, болг. анса́мбъл, м. анса́мбл, схв. ансàмбл, анса́мбл, слн. ansámbel;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
анса́мбль | білоруська |
анса́мбъл | болгарська |
ansambl | верхньолужицька |
insimul | латинська |
similis «подібний, такий самий» | латинська |
анса́мбл | македонська |
ansambl | польська |
ѵъn | праслов’янська |
samъ | праслов’янська |
анса́мбль | російська |
ансàмбл | сербохорватська |
ensemble | словацька |
ansámbel | словенська |
в | українська |
сам | українська |
анса́мбл | українська |
ensemble «разом» | французька |
ansámbl | чеська |
ensemble | чеська |
in «в» | ? |
simul «разом» | ? |
е́ліпс
через російську і через польську (елі́пса) мови запозичено з французької;
фр. ellipse походить від слат. нлат. ellipsis (лінгв., мат.), яке відбиває гр. ἔλλειψις «еліпсис (лінгв.); брак, нестача», утворене з префікса ἐλ- (‹ἐv-) «в(-)», спорідненого з лат. гот. нвн. англ. in, прус. en «тс.» (‹іє. *eni), i дієслова λείπω «залишаю», спорідненого з псл. Ііхъ, укр. лихи́й;
форма е́ліпсис, очевидно, походить від р. э́ллипсис, яке відбиває, мабуть, лат. ellipsis;
форма еліпсо́їд походить від фр. ellipsoïde, утвореного від ellipse за допомогою суфікса грецького походження -oïde «подібний»;
р. э́ллипс, э́ллипсис, бр. э́ліпс, э́ліпсіс, п. ч. слц. вл. elipsa, болг. м. е́липса, схв. елùпса, слн. elípsa;
Фонетичні та словотвірні варіанти
елі́пса
е́ліпсис
е́ліпсисний
е́ліпсний
еліпсо́їд
еліпсоїда́льний
еліпсо́їдний
е́ліптичний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
in | англійська |
э́ліпс | білоруська |
е́липса | болгарська |
elipsa | верхньолужицька |
in | готська |
ἔλλειψις «еліпсис (лінгв.); брак, нестача» | грецька |
in | латинська |
ellipsis | латинська |
е́липса | македонська |
in | нововерхньонімецька |
ellipsis (лінгв., мат.) | новолатинська |
elipsa | польська |
Ііхъ | праслов’янська |
en «тс.» (‹іє. *eni) | прусська |
э́ллипсис | російська |
э́ллипс | російська |
елùпса | сербохорватська |
ellipsis (лінгв., мат.) | середньолатинська |
elipsa | словацька |
elípsa | словенська |
лихи́й | українська |
э́ллипсис | українська |
э́ліпсіс | українська |
ellipse | французька |
ellipsoïde | французька |
elipsa | чеська |
ἐλ- «в(-)» (‹ἐv-) | ? |
λείπω «залишаю» | ? |
е́ліпсис | ? |
-oïde «подібний» | ? |
ону́ча «шматок тканини, яким обмотують ноги перед взуванням; (розм.) ганчірка»
припускається можливість походження псл. on- з префікса о- і вставного -n-;
префікс on-, можливо, походить від іє. *an- «на», звідки також лат. an-, гр. ἀνα-, гот. ana «тс.», або, що менш імовірно, від іє. *on- «в», звідки гр. ἐν, лат. in;
псл. *onutja, очевидно, префіксальне похідне від дієслівної основи *-outei, що збереглася у поєднанні з іншими префіксами (псл. ob-uti, укр. [обу́ти], взу́ти) і зводиться до іє. *eu-/ou- «надягати»;
р. ону́ча, бр. ану́ча, п. слц. onuca, ч. onuce, ст. onuče, схв. [onuća], слн. onúča «тс.», стсл. оноушта «взуття, сандалія»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
гону́шник
«тс.»
ону́тя
«онучі»
(зб.)
онуча́р
«ганчірник»
онучи́
ону́чка
«тс.»
онучка́р
ону́чник
ону́ччя
(зб.)
ону́шник
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ану́ча | білоруська |
ana «тс.» | готська |
ἀνα- | грецька |
ἐν | грецька |
*an- «на» | індоєвропейська |
*on- «в» | індоєвропейська |
*eu-/ou- «надягати» | індоєвропейська |
an- | латинська |
in | латинська |
onuca | польська |
on- | праслов’янська |
*onutja | праслов’янська |
ону́ча | російська |
onuća | сербохорватська |
onuca | словацька |
onúča «тс.» | словенська |
оноушта «взуття, сандалія» | старослов’янська |
onuce | чеська |
on- | ? |
*-outei | ? |
onuče | ? |
соліда́рний
запозичення із західноєвропейських мов;
фр. solidaire, нім. solidárisch, англ. solidary пов’язані, очевидно, через слат. solidaris «солідарний», із словосполученнями лат. in solidum «у цілому», in sоlido «тс.», що складаються з прийменника in «в, на; у; до» і форм прикметника solidus «масивний; міцний, твердий; непорушний; повний, цілий, весь»;
р. солида́рный, бр. саліда́рны, п. вл. solidarny, ч. solidární, слц. solidárny, болг. м. солида́рен, схв. со̏лидāран, слн. solidáren;
Фонетичні та словотвірні варіанти
солідариза́ція
солідаризува́тися
соліда́рність
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
solidary | англійська |
саліда́рны | білоруська |
солида́рен | болгарська |
solidarny | верхньолужицька |
in solidum «у цілому» | латинська |
солида́рен | македонська |
solidárisch | німецька |
solidarny | польська |
солида́рный | російська |
лидāран | сербохорватська |
solidaris «солідарний» | середньолатинська |
solidárny | словацька |
solidáren | словенська |
solidaire | французька |
solidární | чеська |
sоlido «тс.» | ? |
in «в, на; у; до» | ? |
solidus «масивний; міцний, твердий; непорушний; повний, цілий, весь» | ? |
інвента́р
н. Inventár (у XVIII ст.– Inventarium) «інвентар, старі меблі, пожитки» походить від слат. (юрид.) inventarium «те, що служить для знаходження, опис, список», пов’язаного з invenio «знаходжу, розкриваю, дізнаюсь», утвореним з префікса in- «в-, на-, при-», пов’язаного з прийменником in «в, на», ст. en, спорідненим з гр. ἐν, [ἰv, ἐνς, дангл. двн. in, прус. en, лит. (iñg), псл. *on-, ǫ-, ѵъn-, ѵъ, укр. в, у, та дієслова venio «приходжу, прибуваю», спорідненого з гр. βαίνω «іду» (пор. на-йти). – CIC 279;
запозичення з німецької мови;
р. инвента́рь, ст. инвентариум, бр. інвента́р, п. inwentarz, ч. inventař, слц. слн. inventár, вл. inwentar, болг. инвентáр, схв. инвèнтар;
Фонетичні та словотвірні варіанти
інвентариза́ція
інвентаризува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
інвента́р | білоруська |
инвентáр | болгарська |
inwentar | верхньолужицька |
ἐν | грецька |
ἰv «приходжу, прибуваю» | грецька |
ἐνς «приходжу, прибуваю» | грецька |
βαίνω «іду» (пор. | грецька |
in «приходжу, прибуваю» | давньоанглійська |
in | давньоверхньонімецька |
venio «приходжу, прибуваю» | латинська |
iñg «приходжу, прибуваю» | литовська |
Inventár «інвентар, старі меблі, пожитки» (у XVIII ст.-- Inventarium) | німецька |
Inventarium | німецька |
inwentarz | польська |
*on- «приходжу, прибуваю» | праслов’янська |
ǫ- «приходжу, прибуваю» | праслов’янська |
ѵъn- «приходжу, прибуваю» | праслов’янська |
ѵъ «приходжу, прибуваю» | праслов’янська |
en «приходжу, прибуваю» | прусська |
инвента́рь | російська |
инвентариум | російська |
инвèнтар | сербохорватська |
inventarium «те, що служить для знаходження, опис, список» (юрид.) | середньолатинська |
invenio «знаходжу, розкриваю, дізнаюсь» | середньолатинська |
in- «в-, на-, при-» | середньолатинська |
in «в, на» | середньолатинська |
en | середньолатинська |
inventár | словацька |
inventár | словенська |
в «приходжу, прибуваю» | українська |
у «приходжу, прибуваю» | українська |
на-йти пор. | українська |
inventař | чеська |
индими́на «необхідна річ»
запозичення з молдавської мови;
молд. ындемы́нэ «під рукою, близько; легко, приємно» утворене з прийменників ын «у, на», що походить від лат. in «тс.», де «з», що походить від лат. de «тс.», та іменника мы́нэ «рука», що походить від лат. manus «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
in «тс.» | латинська |
de «тс.» | латинська |
manus «тс.» | латинська |
ындемы́нэ «під рукою, близько; легко, приємно» | молдавська |
ын «у, на» | молдавська |
мы́нэ «рука» | молдавська |
дē «з» | ? |
індифере́нтний
нім. фр. англ. indifferent «нейтральний, байдужий» походять від лат. indifferēns, -entis «той, що не відрізняється, однаковий, байдужий», яке складається з заперечної частки in«не-» і дієприкметника differēns від дієслова differo «розсіюю, поширюю; відрізняюсь»;
запозичення з західноєвропейських мов;
р. индиффере́нтный, бр. індыферэ́нтны, п. indyferentny, ч. indiferentní, слц. indiferentný, вл. indiferentny, болг. м. индиферентен, схв. индиферèнтан, слн. indiferénten;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
indifferent «нейтральний, байдужий» | англійська |
індыферэ́нтны | білоруська |
индифере́нтен | болгарська |
indiferentny | верхньолужицька |
indifferēns | латинська |
indifferēns «той, що не відрізняється, однаковий, байдужий» | латинська |
in «не-» | латинська |
differo «розсіюю, поширюю; відрізняюсь» | латинська |
differēns | латинська |
индифере́нтен | македонська |
indifferent «нейтральний, байдужий» | німецька |
indyferentny | польська |
индиффере́нтный | російська |
индиферèнтан | сербохорватська |
indiferentný | словацька |
indiferénten | словенська |
indifferent «нейтральний, байдужий» | французька |
indiferentní | чеська |
інжене́р
запозичено через посередництво німецької мови (нім. Ingenieur) з французької;
фр. ingénieur «інженер», первісно «будівельник військових машин» пов’язане з engin «машина; винахідництво», яке походить від лат. ingenium «вроджені здібності; дотепність; дотепний винахід, талант, геній», що складається з префікса in«в-, на-, при-» і основи дієслова gigno (geno) «народжую» (отже, букв. «природжене»);
р. бол г. м. инженер, бр. інжыні́р, п. inżynier, ч. inženýr, слц. inžinier, вл. inženjer, нл. inženěr, схв. инжèњēр, слн. inženír;
Фонетичні та словотвірні варіанти
інженíp
інжене́рія
інжене́рка
інжене́рство
інжені́р
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
інжыні́р | білоруська |
inženjer | верхньолужицька |
ingenium «вроджені здібності; дотепність; дотепний винахід, талант, геній» | латинська |
in «в-, на-, при-» | латинська |
gigno | латинська |
geno | латинська |
inženěr | нижньолужицька |
inżynier | польська |
инжене́р | російська |
инжèњēр | сербохорватська |
inžinier | словацька |
inženír | словенська |
ingénieur «інженер» | французька |
engin «машина; винахідництво» | французька |
inženýr | чеська |
інка́со «одержання банком грошей за дорученням клієнта»
через посередництво німецької мови (нім. Inkasso «отримування платежів, стягнення грошей») запозичено з італійської;
іт, incásso «збір, виторг, стан. каси» утворене з прийменника in «в, до, при» (‹лат. in «тс.») та іменника cassa «скриня, каса», що походить від лат. capsa «схованка, скринька»;
р. инка́ссо, бр. інка́са, п. ч. слц. inkaso, болг. инка́со, м. Инкаса́тор, схв. инкàсо, слн. inkáso;
Фонетичні та словотвірні варіанти
інкаса́тор
інкаса́ція
інкасува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
інка́са | білоруська |
инка́со | болгарська |
incásso «збір, виторг, стан. каси» | італійська |
in «в, до, при» (‹лат. in «тс.») | італійська |
cassa «скриня, каса» | італійська |
capsa «схованка, скринька» | латинська |
инкаса́тор | македонська |
Inkasso | німецька |
inkaso | польська |
инка́ссо | російська |
инкàсо | сербохорватська |
inkaso | словацька |
inkáso | словенська |
inkaso | чеська |
інтри́га
запозичення з французької мови;
фр. intrigue «інтрига, підступи; любовний зв’язок» (intrigant, intriguer) походить від іт. intrigo «інтрига, підступи», пов’язаного з intrigare «плутати», яке походить від лат. intrīcāre «заплутувати, збивати з толку», утвореного з прийменника in «в, на, при» та іменника tricae «дурниці, труднощі», пов’язаного з дієсловом torquere «повертати, згинати»;
р. болг. интри́га, бр. інтры́га, п. intryga, intrygować, ч. intrika, слц. вл. intriga, м. интрига, схв. нтрига, интри́га, слн. intríga;
Фонетичні та словотвірні варіанти
інтрига́н
інтрига́нство
інтригува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
інтры́га | білоруська |
интри́га | болгарська |
intriga | верхньолужицька |
intrigo «інтрига, підступи» | італійська |
intrigare «плутати» | італійська |
intrīcāre «заплутувати, збивати з толку» | латинська |
in «в, на, при» | латинська |
tricae «дурниці, труднощі» | латинська |
torquēre «повертати, згинати» | латинська |
интрига | македонська |
intryga | польська |
intrygować | польська |
интри́га | російська |
ùнтрига | сербохорватська |
интри́га | сербохорватська |
intriga | словацька |
intríga | словенська |
intrigue «інтрига, підступи; любовний зв’язок» (intrigant, intriguer) | французька |
intrika | чеська |
у (прийменник з місц. і зн. в.)
псл. vъ;
результат фонетичної видозміни прийменника псл. *vъn (‹*ъn ‹ іє. *on), у якому початкове v- протетичного походження;
споріднене з прус. еn «в», лтс. ìе- «тс.», лит. į˜, іñ(g) «тс.», гр. ἐν, ἐνί, [ἰν], лат. en, in, ірл. in, гот. in, нвн. in;
стсл. въ зі зн. в. пов’язувалося з іє. *up-, *ub- (Meillet IF Anz. 21, 85, Études 160);
р. в, в-, во, во-, вн-, бр. у, ў, ва-, ува-, др. въ, въ(н)-, п. w, we, w(n)-, ч. v, ve, v(n)-, слц. v, vo, вл. w, we, wo, wó, нл. w, we, wo, wa, болг. в, във, у, ув, м. в, во, у, схв. у, ва-, слн. v, стсл. въ, въ(н)-;
Фонетичні та словотвірні варіанти
в
в-
вві-
ув
ув-
уві
уві-
уво
(префікс)
уво-
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
у | білоруська |
ў | білоруська |
ва- | білоруська |
ува- | білоруська |
в | болгарська |
във | болгарська |
у | болгарська |
ув | болгарська |
w | верхньолужицька |
we | верхньолужицька |
wo | верхньолужицька |
wó | верхньолужицька |
in | готська |
ἐν | грецька |
ἐνί | грецька |
ἰν | грецька |
въ | давньоруська |
въ(н)- (н)- | давньоруська |
*on | індоєвропейська |
*up- | індоєвропейська |
*ub- | індоєвропейська |
in | ірландська |
en | латинська |
in | латинська |
ìе- «тс.» | латиська |
į˜ | литовська |
іñ(g) «тс.» | литовська |
в | македонська |
во | македонська |
у | македонська |
w | нижньолужицька |
we | нижньолужицька |
wo | нижньолужицька |
wa | нижньолужицька |
in | нововерхньонімецька |
w | польська |
we | польська |
w(n)- | польська |
vъ | праслов’янська |
*vъn (‹*ъn ‹ іє. *on) | праслов’янська |
еn «в» | прусська |
в | російська |
в- | російська |
во | російська |
во- | російська |
вн- | російська |
у | сербохорватська |
ва- | сербохорватська |
v | словацька |
vo | словацька |
v | словенська |
въ | старослов’янська |
въ | старослов’янська |
въ(н)- | старослов’янська |
v | чеська |
ve | чеська |
v(n)- | чеська |
у- (непродуктивний приіменний префікс, що виступає в [убо́рок] «невеликий лісок біля великого лісу» Ч, [ува́л] «підвищене місце з рослинністю, яке переходить у рівнину» Ч, [уго́рок] «пагорб» Ч та ін. і має основне значення «зменшення, відокремлення, знаходження поряд», а також як початкове у- (ву-)
псл. *ǫ-, *on- (перед голосними);
пов’язане з ав. ana «на, через», гот. ana «на», гр. ἀνά «на; вгору; уздовж», лат. an-(hēlō);
зіставляється також із прус. en «в», лит. į˜ [in], лтс. ìe-, двн. н. in, лат. in (en), гр. ἐν;
іє. *an-, *on-, *en-, *n̥-;
р. у- (уво́з, удо́л «низина», уто́к, у́тлый), бр. у- (уто́к), др. оу-, у- (оувозъ, удоль «долина; яма»), р.-цсл. ѫ- (ѫчьрмьнъ «червонуватий»), п. wą- (wądoł «вузька заглибина», wątły «слабкий»), ч. слц. ú- (úvoz; ч. útlý, слц. útly), вл. wu- (wutły «стомлений; слабкий»), болг. въ- (въ́тък «уток»), схв. у- (у̀долина, у̀до̄е «гірська долина»), слн. vo- (votel), стсл. ѫ- (ѭ-) (ѫтьлыи, ѭродъ);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ana «на, через» | авестійська |
у- (уто́к) | білоруська |
уто́к | білоруська |
въ- (въ́тък «уток») | болгарська |
въ́тък | болгарська |
wu- (wutły «стомлений; слабкий») | верхньолужицька |
ana «на» | готська |
ἀνά «на; вгору; уздовж» | грецька |
ἐν | грецька |
in | давньоверхньонімецька |
оу- | давньоруська |
у- (оувозъ, удоль «долина; яма») | давньоруська |
оувозъ | давньоруська |
удоль | давньоруська |
*an- | індоєвропейська |
*on- | індоєвропейська |
*en- | індоєвропейська |
*n̥- | індоєвропейська |
an-(hēlō) | латинська |
in (en) | латинська |
ìe- | латиська |
į˜ | литовська |
in | німецька |
wą- (wądoł «вузька заглибина», wątły «слабкий») | польська |
wądoł «вузька заглибина» | польська |
wątły «слабкий» | польська |
*ǫ- | праслов’янська |
*on- (перед голосними) | праслов’янська |
en «в» | прусська |
у- (уво́з, удо́л «низина», уто́к, у́тлый) | російська |
уво́з | російська |
удо́л «низина» | російська |
уто́к | російська |
у́тлый | російська |
ѫ- (ѫчьрмьнъ «червонуватий») | русько-церковнослов’янська |
ѫчьрмьнъ «червонуватий» | русько-церковнослов’янська |
у- (у̀долина, у̀до̄е «гірська долина») | сербохорватська |
у̀долина | сербохорватська |
ú- (úvoz; ч. útlý, слц. útly) | словацька |
útly | словацька |
vo- (votel) | словенська |
votel | словенська |
ѫ- (ѭ-)(ѫтьлыи, ѭродъ) | старослов’янська |
ѫтьлыи | старослов’янська |
ѭродъ | старослов’янська |
ú- (úvoz; ч. útlý, слц. útly) | чеська |
útlý | чеська |
у̀до̄ле | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України