I — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
горноста́й «Mustela erminea» (зоол.)
псл. gornostajь, gornostalь, очевидно, з первісного *goronostajь;
етимологія не зʼясована;
можливо, давнішою є форма *gornostalь, яка вважається запозиченням з давньонімецької мови: днн. *harmestagl, *harmastal «хвіст горностая» (можливо, взагалі «хутро горностая») (пор. свн. hermezagel «хвіст горностая») є складним словом, перший компонент якого є германською назвою горностая (пор.двн. harmo «горностай», споріднене з лит. šarmuõ «ласиця»), а другий – іменник днн. *tagl, *tal «хвіст» (пор. двн. zagal «хвіст», гот. tagl «волосся, шерсть», споріднені з дірл. dūal ‹*doklo «локон») (Шапир ФЗ 1892/1 – 2, 19 – 21; Преобр. І 148);
менш вірогідне пояснення, що виходить з псл. *gornostarjo-, перша частина якого повʼязується з іє. *karmno-, *karmen- «горностай» (пор. лит. šarmuõ, šermuõ «ласиця», двн. harmo «горностай»), друга – з лит. staras «хомʼяк» (Agrell BSL 42 – 44);
інші етимології зовсім не обґрунтовані: з *guornostó-s «темний, темно-коричневий», *guornat-stṓjis «той, що пожирає стайню (худобу)», *guornosto-s «смердючий», *guoro-nas-tajo-s «гостроносий» (Loewenthal AfSlPh 37, 378 – 379; WuS 9, 180), з *gor-(?) «жерти» i п. stać (псл. stati ?) (Brückner 158 – 159), із звуконаслідувального *gornoztati (пор. нл. grono «мова», лит. garsas «звук» (Ильинский ИОРЯС 16/4, 7 – 8), із *gorno-stajь «той, хто підноситься, стає вгору проти людини» (Holub – Kop. 132);
малоймовірне також пояснення другої частини у псл. *gorno-stalь як спорідненого з лат. mustella «ласиця» (Machek ESJČ 183);
р. горноста́й, [горноста́рь, гоноста́рь], ст. діал. горноста́ль, бр. гарнаста́й, др. горностай, п. gronostaj, [gronostal], ч. hranostaj, [chramostý], chramosteil], слц. hranostaj, болг. горноста́й (з р.), слн. gránoselj «ласиця», gránozelj «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
горноста́ль
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
гарнаста́й | білоруська |
горноста́й (з р.) | болгарська |
*harmestagl | давньонижньонімецька |
*tagl | давньонижньонімецька |
горностай | давньоруська |
*karmno- | індоєвропейська |
mustella «ласиця» | латинська |
staras «хомʼяк» | литовська |
stać (псл. stati ?)(Brückner 158 -- 159) | польська |
gronostaj | польська |
gornostajь | праслов’янська |
*gornostarjo- | праслов’янська |
*gorno-stalь | праслов’янська |
горноста́й | російська |
hermezagel «хвіст горностая» | середньоверхньнімецька |
hranostaj | словацька |
gránoselj «ласиця»«тс.» | словенська |
gránozelj «ласиця»«тс.» | словенська |
горноста́рь | українська |
гоноста́рь | українська |
gronostal | українська |
chramostý | українська |
chramosteil | українська |
hranostaj | чеська |
gornostalь | ? |
*goronostajь | ? |
*gornostalь | ? |
*harmastal «хвіст горностая» (можливо, взагалі «хутро горностая») | ? |
hermezagel «хвіст горностая» | ? |
*tal «хвіст» (пор. двн. zagal «хвіст», гот. tagl «волосся, шерсть», споріднені з дірл. dūal ‹*doklo «локон») | ? |
*karmen- «горностай» (пор. лит. šarmuõ, šermuõ «ласиця», двн. harmo «горностай») | ? |
*g «темний, темно-коричневий» | ? |
*g «той, що пожирає стайню (худобу)» | ? |
*g «смердючий» | ? |
*g «гостроносий» | ? |
*gor-(?) «жерти» | ? |
i | ? |
*gornoztati (пор. нл. grono «мова», лит. ga$rsas «звук» (Ильинский ИОРЯС 16/4, 7 -- 8) | ? |
*gorno-stajь «той, хто підноситься, стає вгору проти людини» | ? |
горноста́ль | ? |
горноста́ль | ? |
д'але́ «але»
результат злиття сполучників da1 i але1 (див.);
результат злиття сполучників da1 i але1 (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
da | ? |
i | ? |
але | ? |
Єго́ва́
через церковнослов’янське і грецьке посередництво запозичено з гебрайської мови;
очевидно, пов’язане з дієсловом hāua «(він) був», яке зіставляють з ар. Hauā «(він) упав» (з розвитком значення «падати»–«ставатися (випадати, пор. випадок), відбуватися» –«бути»);
можливо, означала «незмінний; вічний; вірний» (букв. «той там є, (який) буде»);
гебр. iəhoua (iahaue, iahō) є урочистою назвою Бога, первісну вимову (вокалізм) і значення якої точно не встановлено;
р. Егова, Иегова, п. Jehowa, ч. слц. Jehova, Jahve, слн. Jehova;
Фонетичні та словотвірні варіанти
єгові́ст
(член секти)
Ягве́
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Hauā «(він) упав» (з розвитком значення «падати»--«ставатися (випадати, пор. випадок) | арабська |
i ($iahaue, $iahō) | гебрайська |
Jehowa | польська |
Егова | російська |
Jehova | словацька |
Jehova | словенська |
Иегова | українська |
Jehova | чеська |
hāua «(він) був» | ? |
означала «незмінний; вічний; вірний» (букв. «той там є, (який) | ? |
куня́ти «дрімати; раз у раз схилятися від сонливості»
нe зовсім ясне;
можливо, споріднене з лтс. kavêt «затримувати» i, далі, з гот. hāhan «відстороняти, відсовувати», двн. hangēn «бути відсунутим», нвн. hangen «висіти», англ. һаng, хет. gang-, kank- «тс.», дінд. śáṅkatе «коливається; вагається», що зводяться до іє. *keng-/kong- «коливатися, тремтіти»;
пов’язується також (ЭССЯ 13, 106–107) з псл. kovati «кувати»;
зближення з гр. ὀκνέω «баритися, тягти» (Machek ESJČ 412) викликає сумнів (Frisk II 374);
р. [куня́ть] «куняти», п. [kuniać] «тс.», ч. okouněti «видивлятися, лупати очима», слц. okúňať sa «неохоче працювати», схв. кýњати «куняти; нездужати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
куніши́ти
«тс.»
куня́ва
«напівдрімота, загально розслаблення (у людей похилого віку)»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
һаng | англійська |
hāhan «відстороняти, відсовувати» | готська |
ὀκνέω «баритися, тягти» | грецька |
hangēn «бути відсунутим» | давньоверхньонімецька |
śáṅkatе «коливається; вагається» | давньоіндійська |
*keng-/kong- «коливатися, тремтіти» | індоєвропейська |
kavêt «затримувати» | латиська |
hangen «висіти» | нововерхньонімецька |
kuniać «тс.» | польська |
kovati «кувати» | праслов’янська |
куня́ть «куняти» | російська |
кýњати «куняти; нездужати» | сербохорватська |
okúňať sa «неохоче працювати» | словацька |
gang- | хетська |
okouněti «видивлятися, лупати очима» | чеська |
i | ? |
kank- «тс.» | ? |
ко́льза «ярий ріпак, Brassica napus oleifera» (бот.)
через російське посередництво запозичено, очевидно, з французької мови;
фр. colza походить від гол. coolzaad «тс.», букв. «капустяне насіння», утвореного з іменників cool «капуста», яке разом з нвн. Kohl, двн. chōlo, kōl(i), англ. cole, дангл. cāul, cāwel, дісл. kāl «тс.» походить від лат. caulis «стебло, стрижень, качан; капуста», спорідненого з гр. καυλός «стебло; стрижень пера; рукоятка», прус. caulan «кістка; нога», лит. káulas «кістка; кісточка у ягоді», лтс. kaũls «тс.; стебло», і zaad «насіння», пов’язаного з zaaien «сіяти», спорідненим з двн. sāwen, дангл. sāwan, дісл. sā, псл. sěti, sějat i «тс.»;
р. ко́льза;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ко́льзови́ще
«поле, на якому зібрано кользу»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
cole | англійська |
coolzaad «тс.» | голландська |
καυλός «стебло; стрижень пера; рукоятка» | грецька |
cāul | давньоанглійська |
sāwan | давньоанглійська |
chōlo | давньоверхньонімецька |
sāwen | давньоверхньонімецька |
kāl «тс.» | давньоісландська |
sā | давньоісландська |
caulis «стебло, стрижень, качан; капуста» | латинська |
kaũls «тс.; стебло» | латиська |
káulas «кістка; кісточка у ягоді» | литовська |
Kohl | нововерхньонімецька |
sěti | праслов’янська |
caulan «кістка; нога» | прусська |
ко́льза | російська |
colza | французька |
cool «капуста» | ? |
kōl(i) | ? |
cāwel | ? |
zaad «насіння» | ? |
zaaien «сіяти» | ? |
i «тс.» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України