HEBEN — ЕТИМОЛОГІЯ
ге́вер «ручка пилки»
запозичення з середньоверхньонімецької мови;
свн. hever «пристрій для піднімання», héber «тс.» пов’язане з heben (нвн. heben) «піднімати», спорідненим з гот. hafian «тс.», лат. саріо «хапаю», гр. κάπτω «тс.; жадібно ковтаю», лтс. kàmpt «хапати», алб. kap «тс.»;
п. [hewar] «пристрій для піднімання важких речей», слц. hever «тс.», ч. ст. hever «знаряддя для пересування воза»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kap «тс.» | албанська |
hafian «тс.» | готська |
κάπτω «тс.; жадібно ковтаю» | грецька |
саріо «хапаю» | латинська |
kàmpt «хапати» | латиська |
hewar «пристрій для піднімання важких речей» | польська |
hever «пристрій для піднімання» | середньоверхньнімецька |
hever «тс.» | словацька |
hever «знаряддя для пересування воза» | чеська |
héber «тс.» | ? |
heben «піднімати» | ? |
hever «знаряддя для пересування воза» | ? |
обце́ньки «щипці, кліщі»
запозичення з польської мови;
п. obcęgi, [obcągi], ст. hebcągi «тс.» походять від нвн. Hébzange, утвореного з основ дієслова heben «підіймати», спорідненого з haben «мати», дісл. hafa «тс.», лат. capio «беру», та іменника Zange «кліщі, щипці», спорідненого з англ. tongs, гол. tang, дісл. töng «тс.», дінд. dа́śati «кусається», гр.δάκνω «кусаю», алб. dan «кліщі»;
можливий зв’язок і з нім. Hufzange «ковальські кліщі для відривання підків», утвореним з основ слів Huf «копито» і Zange (Шаровольський ЗІНО ІІ);
р. [обце́нки], бр. абцугі́, [абцэнгі, абцэнькі] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
обцекги
(1598)
обце́ньґи
«кліщі; кліщі для відривання підків»
обце́нька
«кліщі шевця»
опцьонґі
«обценьки»
о́цанки
о́цо́нки
цьоньки
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
dan «кліщі» | албанська |
tongs | англійська |
абцугі́ | білоруська |
tang | голландська |
dа́śati «кусається» | давньоіндійська |
hafa «тс.» | давньоісландська |
töng «тс.» | давньоісландська |
capio «беру» | латинська |
Hufzange «ковальські кліщі для відривання підків» | німецька |
Hébzange | нововерхньонімецька |
obcęgi | польська |
обце́нки | російська |
абцэнгі | українська |
абцэнькі «тс.» | українська |
obcągi | ? |
hebcągi «тс.» | ? |
heben «підіймати» | ? |
haben «мати» | ? |
Zange «кліщі, щипці» | ? |
гр.δάκνω «кусаю» | ? |
Huf «копито» | ? |
ка́бель
запозичене з французької мови через посередництво німецької чи голландської (нім. Kábel, гол. kabel);
фр. câble «трос, якірний канат» походить від пров. або порт. cable «тс.», яке зводиться до контамінованого утворення з нар. лат. саp(u)lum «налигач, трос, канат», похідного від лат. саріо, -еrе «брати, хапати», спорідненого з гот. hafjan «підіймати», двн. heffan, нвн. heben «тс.», гр. κάπτω «хапаю, поглинаю», лтс. kàmpt «хапати», і ар. ḥabl «трос, канат, мотузок», повʼязаного з ḥábala «звʼязав», гебр. ḥébhel «мотузок, канат», арам. ḥabhlā́ «мотузок, шнур»;
р. бр. ка́бель, п. ч. kabel, слц. слн. kábel, вл. kabl, болг. м. ка́бел, схв. кȁбел;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ка́бельник
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ḥabl «трос, канат, мотузок» | арабська |
ḥábala «звʼязав» | арабська |
ḥabhlā́ «мотузок, шнур» | арамейська |
ка́бель | білоруська |
ка́бел | болгарська |
kabl | верхньолужицька |
ḥébhel «мотузок, канат» | гебрайська |
kabel | голландська |
hafjan «підіймати» | готська |
κάπτω «хапаю, поглинаю» | грецька |
heffan | давньоверхньонімецька |
саріо | латинська |
kàmpt «хапати» | латиська |
ка́бел | македонська |
саp(u)lum «налигач, трос, канат» | народнолатинська |
Kábel | німецька |
heben «тс.» | нововерхньонімецька |
kabel | польська |
cable «тс.» | португальська |
cable | провансальська |
ка́бель | російська |
кȁбел | сербохорватська |
kábel | словацька |
kábel | словенська |
câble «трос, якірний канат» | французька |
kabel | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України