GENU — ЕТИМОЛОГІЯ

ґно́йи́ти «наполегливо просити»

Ба;
неясне;
можливо, походить від нім. knien «стояти навколішках; ставати навколішки», повʼязаного з Knie «коліно» (двн. kniu, род. в. kniwes), спорідненим з дангл. cnēo, англ. knee, дісл. kne, гр. γόνυ «коліно», лат. genu «тс.»;
нагадує розвиток значення в р. кля́нчить «настирливо просити, стояти навколішках»;
форма [ґно́йи́ти] мала виникнути з первісної *кни́їти (› ґни́їти), можливо, за фонетичною аналогією до дієслівних форм типу гної́ти (від гній), лої́ти (від лій) тощо;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
knee англійська
γόνυ «коліно» грецька
cnēo давньоанглійська
kne давньоісландська
genu «тс.» латинська
knien «стояти навколішках; ставати навколішки» німецька
кля́нчить «настирливо просити, стояти навколішках» російська
Knie «коліно» (двн. kniu, род. в. kniwes) ?
ґно́йи́ти (› ґни́їти) ?
гної́ти (від гній) ?
лої́ти (від лій) ?

звено́ «ланка ланцюга»

псл. zveno;
певної етимології не має;
найімовірніше, пов’язане із звені́ти «дзвеніти» (Даль І 672);
були спроби виводити через метатезу з гіпотетичної форми *zenvo «коліно», нібито спорідненої з лат. genū «коліно», гр. γόνυ, дінд. jánu, двн. kniu, хет. genu «тс.» (Mikkola IF 6, 351–352; Uhlenbeck 99);
за іншим, ще менш вірогідним поглядом, споріднене з лит. žuvìs «риба» (Vaillant RÉS 16, 190; 18, 246–248);
р. звено́, п dzwono «обід колеса; кільце змії», вл. zwjeno (zwono) «обід колеса», нл. zweno, полаб. zvenü «тс.», болг. звено́р.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

зво́на «обід колеса воза з шести косяків»
звонаки́ «необковані колеса у возі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
звено́р.) болгарська
zwjeno «обід колеса» (zwono) верхньолужицька
zwono верхньолужицька
γόνυ грецька
kniu давньоверхньонімецька
jánu давньоіндійська
genū «коліно» латинська
žuvìs «риба» литовська
zweno нижньолужицька
zvenü «тс.» полабська
dzwono «обід колеса; кільце змії» польська
zveno праслов’янська
*zenvo «коліно» праслов’янська
звено́ російська
genu «тс.» хетська
звені́ти «дзвеніти» ?

кни́ця «металева пластина як деталь корабля; [дерев’яна дощечка як деталь човна] Mo»

запозичене з англійської мови (в українській, очевидно, через російське посередництво);
англ. knees «коліна» (мн. від knee «коліно»), споріднене з дісл. kné «коліно; член; криве дерево», нвн. Knie «коліно», лат. genu, гр. γόνυ, дінд. janu, тох. A kanw-, тох. В keni- «тс.»;
р. кни́ца (кни́са) «кривий брус для сполучення частин корабля», п. knica «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
knees «коліна» (мн. від knee «коліно») англійська
knee 10 англійська
γόνυ грецька
jā́nu давньоіндійська
kné «коліно; член; криве дерево» давньоісландська
genu латинська
Knie «коліно» нововерхньонімецька
knica «тс.» польська
кни́са російська
kanw- тохарська А
keni- «тс.» тохарська В
кни́ца «кривий брус для сполучення частин корабля» (кни́са) ?

колі́но «суглоб, що з’єднує стегнову і гомілкові кістки; місце згину ноги; певна частина, ланка стебла злаків і деяких інших рослин; покоління в родоводі, рід»

Pokorny 640. – Пор. член;
Hofmann I 168;
Mühl.–Endz. I 368;
Fraenkel 237;
Эндзелин РФВ 76, 308–309;
Trautmann 125;
Reichelt KZ 46, 328;
Šuman AfSlPh 30, 296– 297;
Pedersen KZ 39, 387;
Bern. I 545–546;
Bernard Балк. езикозн. 4, 106;
Meillet MSL 14, 375;
Benveniste, Meillet, Cohen BSL 27,51–67;
Трубачев Терм. родства 161;
ЭССЯ 10, 132–134;
БЕР II 565–566;
Schuster–Šewc 601;
Machek ESJČ 268;
Brückner 245;
Sławski II 343–344;
Фасмер II 289;
неприйнятне розмежування р. коле́но «коліно, згин ноги, руки» і коле́но «рід, покоління» (Fortunatov BB З, 57; Meillet Études 444; MSL 8, 237; RSl 9, 73). – Шанский ЭСРЯ II 8, 198;
зближення з р. колесо́ «колесо», прус. po-quelbton «на колінах, навколішки» (Iljinskij AfSlPh 29, 163–164) викликає сумнів;
до розвитку семантики «коліно, член» – «покоління, рід» пор. лат. genu «коліно; вузол (стебла рослини)» – genus «рід, покоління, плем’я», гр. γένος «тс.»;
споріднене з лит. kelenas «коліно, колінна чашечка» і kelỹs «коліно», [kẽliasj «колінце (рослини)», лтс. celis «коліно», а також гр. κωλοv «член (тіла); кінцівка», κωλήν «стегнова кістка, кістка плеча», κώληψ «колінний суглоб»;
псл. koleno «коліно, кривина, згин; член; покоління, рід», пов’язане чергуванням голосних з *čеlnъ (‹*kelnъ) «член, частина»;
р. коле́но, бр. кале́на, др. колѣно «місце згину ноги; плем’я, покоління», п. kolano «тс.; згин руки, труби; закрут дороги, ріки; вузол у стеблі трави», ч. слц. вл. koleno «тс.», нл. kóleno «коліно», полаб. ťül’on, болг. коля́но «тс.; частина, ланка стебла рослини; загин, поворот (дороги, ріки, труби); рід, походження», [коле́но] «задруга, артіль», м. колено «коліно, згин ноги, руки та ін.; рід, плем’я», коля́но, схв. кòлено, кòљено, слн. koléno, стсл. колѣно «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

доколі́нниці «вид довгих панчох у гуцулів»
коліни́читися «згинатися» (про дріт)
колі́нко «коліно»
колінкова́тий «вузлуватий»
колінкува́та «повзати; стояти на колінах»
колінкуватий «тс.; який складається з колін»
колі́нний
колі́ння «коліна»
колінува́тий «тс.; звивистий, покручений»
колі́нце «частина стебла рослини»
колі́нці «щиколотки»
колі́нчастий
колі́нча́тий
колі́нчик «тс.»
колі́нчити «бити (коліном?)»
коліня́чити «хворіти на ноги» (про овець і курей)
коліня́чка «хвороба ніг у овець та курей»
навколі́нки «на коліна; на колінах»
навколінці
навко́лішках «на колінах»
навко́лішки
навко́льки «навколішки»
навко́люшках «тс.» (розм.)
навко́люшки «тс.»
надколі́нний
надколі́нок (анат.)
нако́лінках «навколішках»
наколі́нний
наколі́нник «пов’язка, накладка, що носиться на коліні; частина старовинного бойового спорядження, що прикривала коліно»
наколі́нниці «вид гуцульських жіночих гамаш з білої вовни, які зав’язують вище колін»
підколі́нний
підколі́нник
підколі́нок
поколі́нець «той, хто носить короткий (до колін) одяг»
поколі́нний
поколі́нник «пальто до колін; великий горщик»
поколі́нниці «довгі панчохи»
поколі́ння «сукупність родичів; потомство тварин або рослин; люди близького віку; (заст.) плем’я, рід, родина»
сколіни́читися «ослабнути на ноги»
сколінкува́тіти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кале́на білоруська
коля́но «тс.; частина, ланка стебла рослини; загин, поворот (дороги, ріки, труби); рід, походження» болгарська
коле́но «задруга, артіль» болгарська
koleno «тс.» верхньолужицька
γένος «тс.» грецька
κω̃λοv «член (тіла); кінцівка» грецька
κωλήν «стегнова кістка, кістка плеча» грецька
κώληψ «колінний суглоб» грецька
колѣно «місце згину ноги; плем’я, покоління» давньоруська
genu «коліно; вузол (стебла рослини)» латинська
genus «рід, покоління, плем’я» латинська
celis «коліно» латиська
kelėˊnas «коліно, колінна чашечка» литовська
kelỹs «коліно» литовська
kẽliasj «колінце (рослини)» литовська
колено «коліно, згин ноги, руки та ін.; рід, плем’я» македонська
коля́но македонська
kóleno «коліно» нижньолужицька
ťül'on полабська
kolano «тс.; згин руки, труби; закрут дороги, ріки; вузол у стеблі трави» польська
kolěno «коліно, кривина, згин; член; покоління, рід» праслов’янська
*čеlnъ «член, частина» (‹*kelnъ) праслов’янська
po-quelbton «на колінах, навколішки» прусська
коле́но «коліно, згин ноги, руки»«рід, покоління» російська
коле́но «коліно, згин ноги, руки»«рід, покоління» російська
колесо́ «колесо» російська
коле́но російська
кòлено сербохорватська
кòљено сербохорватська
koleno «тс.» словацька
koléno словенська
колѣно «тс.» старослов’янська
koleno «тс.» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України