FORTH — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
форт «геть!»
запозичення з німецької мови;
н. fort «геть» споріднене з свн. vort «уперед, далі», днн. дфриз. forth, дангл. forþ «геть», що зводяться до герм. *forþa від *pr̥to ‹ *pro «вперед», з яким пов’язане також н. vor;
п. fort «геть»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
*forþa «вперед» | германські |
forþ «геть» | давньоанглійська |
forth | давньонижньонімецька |
forth | давньофризька |
fort «геть» | німецька |
vor | німецька |
fort «геть» | польська |
vort «уперед, далі» | середньоверхньнімецька |
*pr̥to | ? |
*pro | ? |
фурт «постійно»
запозичення з польської мови;
п. [furt], як і ч. слц. furt «весь час, без кінця, завжди», виникло в результаті скорочення німецького словосполучення fort und fort «безперервно, постійно» або від першої частини складного слова fortwährend «безперервно, безперестанно» (Brückner 126);
н. fort «геть, далі, вперед» (свн. vort) споріднене з днн. дфриз. forth, дангл. forþ «геть», герм. *forþa, яке зводиться до давнішого *pr̥to;
іє. *pro- «вперед»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
*forþa | германські |
forþ «геть» | давньоанглійська |
forth | давньонижньонімецька |
forth | давньофризька |
*pro- «вперед» | індоєвропейська |
fort und fort «безперервно, постійно» | німецька |
fortwährend «безперервно, безперестанно» | німецька |
fort «геть, далі, вперед» (свн. vort) | німецька |
furt | польська |
vort | середньоверхньнімецька |
furt «весь час, без кінця, завжди» | словацька |
furt «весь час, без кінця, завжди» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України