FLASK — ЕТИМОЛОГІЯ
пля́шка
запозичення з польської мови;
п. flasza «велика пляшка», flaszka «пляшка», flaszczyna «пляшечка», як і ч. flaše «пляшка», flaška, слц. fl’aša, fl’aška, вл. bleša, bleška, схв. фла̏ша, слн. fláša «тс.», походять від нвн. Flásche «пляшка», яке зводиться до двн. flaska, спорідненого з дісл. шв. норв. flaska, дангл. flasсe, flaxe, англ. flask, лат. plecto «плету», псл. pletǫ (‹ *plektǫ) «тс.»;
бр. пля́шка;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ла́шка
ля́шка
пля́ха́
«велика пляшка»
пляшка́р
плящи́на
«невелика пляшка»
фля́ша
фля́шка
флящи́на
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
flask | англійська |
пля́шка | білоруська |
bleša | верхньолужицька |
bleška | верхньолужицька |
flasсe | давньоанглійська |
flaxe | давньоанглійська |
flaska | давньоверхньонімецька |
flaska | давньоісландська |
plecto «плету» | латинська |
Flásche «пляшка» | нововерхньонімецька |
flaska | норвезька |
flasza «велика пляшка» | польська |
flaszka «пляшка» | польська |
flaszczyna «пляшечка» | польська |
pletǫ «тс.» (‹ *plektǫ) | праслов’янська |
фла̏ша | сербохорватська |
fl'aša | словацька |
fl'aška | словацька |
fláša «тс.» | словенська |
flaše «пляшка» | чеська |
flaška | чеська |
flaska | шведська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України