FAST — ЕТИМОЛОГІЯ
фастри́ґа «нитка для метання; метка»
запозичення з польської мови;
п. fastryga «нитка для метання», [fastrzyga], fastrygować, очевидно, є результатом видозміни запозиченого свн. vast rīhen «міцно метати», утвореного з vast (нвн. fest, fast) «міцно, дуже близько; майже» і rîhen (нвн. reihen) «метати, нанизувати, ставити в ряд»;
менш вірогідні припущення про походження з ч. [fastrk, fastrkovati] (SW I 725; Brückner 119) або про зв’язок з іт. basta «метка», imbastire «метати», фр. bâtir «тс.»;
бр. фастры́га, фастрыгава́ць, ч. [fastrk] «метка», [fastrkovati] «метати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пастриґува́ти
«тс.»
фастриґува́ти
«метати, зметувати, зшивати на живу нитку»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
фастры́га | білоруська |
фастрыгава́ць | білоруська |
basta «метка» | італійська |
imbastire «метати» | італійська |
fast «міцно, дуже близько; майже» | нововерхньонімецька |
fest | нововерхньонімецька |
reihen | нововерхньонімецька |
fastryga «нитка для метання» | польська |
fastrzyga | польська |
fastrygować | польська |
vast «міцно метати» | середньоверхньнімецька |
reihen «метати, нанизувати, ставити в ряд» | середньоверхньнімецька |
bâtir «тс.» | французька |
fastrk | чеська |
fastrkovati | чеська |
fastrk «метка» | чеська |
fastrkovati «метати» | чеська |
фест «добре; добрий»
п. fest «здорово; здоровий, сильний» походить від нім. fest «міцний, твердий, сталий, постійний», спорідненого з днн. fast, дфриз. fest, снідерл. шв. дат. vast «тс.», вірм. hast «міцний, сталий», дінд. pastyā́ «будинок і двір», первісно «постійне місце проживання, резиденція», тох. В epastye «умілий, вправний, зручний, підхожий»;
запозичення з польської мови;
ч. fest «міцно»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
hast «міцний, сталий» | вірменська |
pastyā́ «будинок і двір» | давньоіндійська |
fast | давньонижньонімецька |
fest | давньофризька |
vast «тс.» | датська |
fest «міцний, твердий, сталий, постійний» | німецька |
fest «здорово; здоровий, сильний» | польська |
vast «тс.» | середньонідерландська |
epastye «умілий, вправний, зручний, підхожий» | тохарська В |
fest «міцно» | чеська |
vast «тс.» | шведська |
хваст «бур’ян, погана трава»
псл. xvastъ, що є етимологічно тотожним із xvostъ;
кореневе а з’явилося під впливом xvastati (ЭССЯ 8, 122–123);
припускалося також походження безпосередньо від xvastati ‹ *xvat-tati «хватати»;
значення «бур’ян» з’явилося спочатку в тих рослин, що чіпляються, пор. синонім до п. chwast «бур’ян» uczep і вислів przyczepił się jak rzep, також аналогічне укр. причепи́вся, як реп’я́х (Sławski I 91);
мотивування назви тим, що бур’яни «хапають» для себе землю (Brückner 187) є помилковим;
п. chwast «зілля, бур’ян», ст. fast «тс.», слнц. χvast «бур’ян», ч. [chfasty] «бур’яни»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
фаст
«бур’ян»
фа́стисько
«тс.»
хва́стиця пся́ча
«глуха кропива, Leonurus cardiaca L.»
(бот.)
хва́стни́к
«переліска, Mercurialis perennis L.»
(бот.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
chwast «бур’ян» | польська |
chwast «зілля, бур’ян» | польська |
xvastъ | праслов’янська |
χvast «бур’ян» | словінцький |
причепи́вся | українська |
chfasty «бур’яни» | чеська |
*xvat-tati «хватати» | ? |
значення «бур’ян» | ? |
синонім | ? |
як реп'я́х | ? |
бур'яни «хапають» | ? |
fast «тс.» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України