FALLEN — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
водоспа́д
складне утворення з основ іменника вода і дієслова па́дати;
у слов’янських мовах це, можливо, калька нвн. Wasserfall, утвореного з основ іменника Wasser «вода» і дієслова fallen «падати»;
пор. також англ. waterfall, дангл. wæterӡefeall, букв. «вода-падання»;
р. болг. водопа́д, бр. вадаспа́д, п. wodospad, ч. слц. vodopád, вл. нл. wodopad, м. водопад, схв. вȍдопāд, слн. vodopàd;
Фонетичні та словотвірні варіанти
водопа́д
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
waterfall | англійська |
вадаспа́д | білоруська |
водопа́д | болгарська |
wodopad | верхньолужицька |
wæterӡefeall | давньоанглійська |
водопад | македонська |
wodopad | нижньолужицька |
Wasserfall | нововерхньонімецька |
wodospad | польська |
водопа́д | російська |
вȍдопāд | сербохорватська |
vodopád | словацька |
vodopàd | словенська |
vodopád | чеська |
вода | ? |
па́дати | ? |
Wasser «вода» | ? |
fallen «падати» | ? |
також | ? |
фал «трос, канат на судні для підняття прапорів, сигналів» (морськ.)
запозичення з голландської мови;
гол. val «канат для підв’язування вітрил» пов’язане з vallen «падати», спорідненим з двн. днн. fallan, дфриз. falla, дісл. шв. falla, нвн. fallen, дангл. feallan, англ. fall «тс.», далі, можливо, з лит. pùlti, лтс. pult «тс.», прус. aupallai «знаходить», вірм. p‘ul «падіння», p‘lanim «падаю»;
р. бр. болг. фал;
Фонетичні та словотвірні варіанти
фалик
«мотуз для піднімання й опускання вітрил»
(риб.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
fall «тс.» | англійська |
фал | білоруська |
фал | болгарська |
p'ul «падіння» | вірменська |
p'lanim «падаю» | вірменська |
val «канат для підв’язування вітрил» | голландська |
vallen «падати» | голландська |
feallan | давньоанглійська |
fallan | давньоверхньонімецька |
falla | давньоісландська |
fallan | давньонижньонімецька |
falla | давньофризька |
pult «тс.» | латиська |
pùlti | литовська |
fallen | нововерхньонімецька |
aupallai «знаходить» | прусська |
фал | російська |
falla | шведська |
ферфе́лити «густо падати» (про сніг)
очевидно, видозмінене запозичення з німецької мови;
н. Verfall «занепад, завал» пов’язане з fallen (двн. fallan) «падати», спорідненим із снн. снідерл. гол. vallen, днн. fallan, дісл. falla, дангл. feallan, англ. fall, лит. pùlti «падати», лтс. pult «тс.», прус. aupallai «знаходить», вірм. p‛ul «падіння, обвал»;
припускалася думка про рум. fârfâri «вештатися» (Шелудько: fâlfâi «віяти, майоріти») як джерело українського слова;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ферфе́ла
«метелиця»
ферфе́лиця
«тс.»
ферфелі́ти
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
fall | англійська |
p'ul «падіння, обвал» | вірменська |
vallen | голландська |
feallan | давньоанглійська |
fallan «падати» | давньоверхньонімецька |
falla | давньоісландська |
fallan | давньонижньонімецька |
pult «тс.» | латиська |
pùlti «падати» | литовська |
Verfall «занепад, завал» | німецька |
fallen | німецька |
aupallai «знаходить» | прусська |
fârfâri «вештатися» | румунська |
vallen | середньонижньонімецька |
vallen | середньонідерландська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України