FACULA — ЕТИМОЛОГІЯ
фа́кел «смолоскип»
запозичення з німецької мови;
н. Fáckel (свн. vackel, двн. facchala, facchela), як і днн. fakla, гол. fakkel «тс.», походить від нар.-лат. facla (‹ лат. facula) «невеликий факел, скіпка», зменш. від fax «факел; світло зірок», спорідненого з гр. φάος «світло»;
для укр. [фа́кля] можна припустити західнослов’янське або угорське (уг. fáklya «тс.») посередництво (Лизанец 629);
р. бр. фа́кел, п. [fakel, fakla], ч. fakule, слц. fakl’a, вл. нл. fakla, болг. м. фа́кел, фа́кла, схв. фа̏кља, ба̏кља, слн. bákla «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
фа́кельник
факла
«факел»
(XVII ст.)
фа́кля
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
фа́кел | білоруська |
фа́кел | болгарська |
фа́кла | болгарська |
fakla | верхньолужицька |
fakkel «тс.» | голландська |
φάος «світло» | грецька |
facchala | давньоверхньонімецька |
facchela | давньоверхньонімецька |
fakla | давньонижньонімецька |
facula | латинська |
фа́кел | македонська |
фа́кла | македонська |
facla «невеликий факел, скіпка» (‹ лат. facula) | народнолатинська |
fax «факел; світло зірок» | народнолатинська |
fakla | нижньолужицька |
Fáckel (свн. vackel, двн. facchala, facchela) | німецька |
fakel | польська |
fakla | польська |
фа́кел | російська |
фа̏кља | сербохорватська |
ба̏кља | сербохорватська |
vackel | середньоверхньнімецька |
fakl'a | словацька |
bákla «тс.» | словенська |
fáklya | угорська |
фа́кля (уг. fáklya «тс.»)(Лизанец 629) | українська |
fakule | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України