FACULA — ЕТИМОЛОГІЯ

фа́кел «смолоскип»

запозичення з німецької мови;
н. Fáckel (свн. vackel, двн. facchala, facchela), як і днн. fakla, гол. fakkel «тс.», походить від нар.-лат. facla (‹ лат. facula) «невеликий факел, скіпка», зменш. від fax «факел; світло зірок», спорідненого з гр. φάος «світло»;
для укр. [фа́кля] можна припустити західнослов’янське або угорське (уг. fáklya «тс.») посередництво (Лизанец 629);
р. бр. фа́кел, п. [fakel, fakla], ч. fakule, слц. fakl’a, вл. нл. fakla, болг. м. фа́кел, фа́кла, схв. фа̏кља, ба̏кља, слн. bákla «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фа́кельник
факла «факел» (XVII ст.)
фа́кля «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фа́кел білоруська
фа́кел болгарська
фа́кла болгарська
fakla верхньолужицька
fakkel «тс.» голландська
φάος «світло» грецька
facchala давньоверхньонімецька
facchela давньоверхньонімецька
fakla давньонижньонімецька
facula латинська
фа́кел македонська
фа́кла македонська
facla «невеликий факел, скіпка» (‹ лат. facula) народнолатинська
fax «факел; світло зірок» народнолатинська
fakla нижньолужицька
Fáckel (свн. vackel, двн. facchala, facchela) німецька
fakel польська
fakla польська
фа́кел російська
фа̏кља сербохорватська
ба̏кља сербохорватська
vackel середньоверхньнімецька
fakl'a словацька
bákla «тс.» словенська
fáklya угорська
фа́кля (уг. fáklya «тс.»)(Лизанец 629) українська
fakule чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України