EX — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
еґзом «негайно, невідкладно, зараз»
запозичення з польської мови;
п. [egzum] «зараз, негайно; конче, будьщо» виникло з поєднання лат. ex «з, від» і nunc (‹*num-ce або *nun-ce) «тепер, зараз, негайно», якому з іншим розташуванням складників відповідає хет. ki-nun «тепер» і яке складається з первісного прислівника *num (або *nun), спорідненого з псл. nyně, укр. нині, і вказівної частки *-с(е) «тут», спорідненої з псл. sь «цей», укр. сей;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ex «з, від» | латинська |
egzum «зараз, негайно; конче, будьщо» | польська |
nyně | праслов’янська |
sь «цей» | праслов’янська |
нині | українська |
сей | українська |
ki-nun «тепер» | хетська |
*nun-ce «тепер, зараз, негайно» | ? |
*num (або *nun) | ? |
*-с(е) «тут» | ? |
екзо́тика
очевидно, запозичення з російської мови, в якій могло бути утворене від прикметника экзоти́ческий (за аналогією до відношень типу лири́ческий – ли́рика, физи́ческий – фи́зика і под.), що походить від фр. exotique «екзотичний», яке через лат. exōticus «іноземний, чужинний» зводиться до гр. ἐξωτικός «тс.», пов’язаного з прислівником ἔξ ω «ззовні, знадвору», похідним від ἔξ «від, з», спорідненого з лат. ex, псл. iz, укр. із, з;
р. экзо́тика, бр. экзо́тыка, п. egzotyka, ч. слц. exotika, вл. eksotika, болг. екзо́тика, м. егзотика, схв. егзотика, слн. eksótika;
Фонетичні та словотвірні варіанти
екзо́ти
екзоти́чний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
экзо́тыка | білоруська |
екзо́тика | болгарська |
eksotika | верхньолужицька |
ἐξωτικός «тс.» | грецька |
exōticus «іноземний, чужинний» | латинська |
ex | латинська |
егзотика | македонська |
egzotyka | польська |
iz | праслов’янська |
экзо́тика | російська |
егзотика | сербохорватська |
exotika | словацька |
eksótika | словенська |
із | українська |
exotique «екзотичний» | французька |
exotika | чеська |
экзоти́ческий (за аналогією до відношень типу лири́ческий -- ли́рика, физи́ческий -- фи́зика і под.) | ? |
ω «ззовні, знадвору» | ? |
ἔξ «від, з» | ? |
з | ? |
екс- (префікс у словах типу ексголова́, екс-президе́нт, екс-чемпіо́н із значенням «колишній»)
лат. ex, ē (ex-, ē-) «із, ви-» споріднене з псл. iz- ‹ *(j)ьz(-), укр. з(-), із(-) (прийменником і префіксом);
функцію префіксального компонента із значенням «колишній» ex y народній латині розвинуло в словосполученнях з іменником спочатку в формі аблатива (ex consule «(вийшовши) з (посади) консула»), що згодом замінилась формою називного відмінка (expatricius «колишній патрицій»);
запозичено з латинської мови через французьку (фр. ex-ministre «колишній міністр» і под.);
р.-бр. экс-, п. слн. eks-, ч. слц. ех-, болг. м. схв. екс-;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
екс- | болгарська |
ex | латинська |
екс- | македонська |
eks- | польська |
iz- | праслов’янська |
екс- | сербохорватська |
ех- | словацька |
eks- | словенська |
з | українська |
ех- | чеська |
ē- «із, ви-» | ? |
із (прийменником і префіксом) | ? |
значенням «колишній» | ? |
экс- | ? |
е́кстрений
запозичення з російської мови;
р. э́кстренный виводиться від э́кстра «терміновість, невідкладність», запозиченого, очевидно, з німецької мови;
н. Extra «окреме видання, особливий випадок» походить від лат. extrā (ordinem) «поза (нормою, порядком)», пов’язаного з ex «із»;
бр. э́кстранны, болг. е́кстрен;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
э́кстранны | білоруська |
е́кстрен | болгарська |
extrā «поза (нормою, порядком)» (ordinem) | латинська |
Extra «окреме видання, особливий випадок» | німецька |
э́кстренный «терміновість, невідкладність» | російська |
э́кстра «терміновість, невідкладність» | російська |
ex «із» | ? |
ексцентри́чний «позбавлений спіль ного центра; заснований на різких контрастах, смішних прийомах; незвичайний»
н. exzentrisch, фр. excentrique походять від пізньолат. ехcentricus «позбавлений центра», утвореного з прийменника ex «із» та іменника centrum «середина, центр»;
запозичення з західноєвропейських мов;
р. эксцентри́чный, эксцентри́ческий, бр. эксцэнтры́чны, п. ekscentryczny, ч. слц. excentrický, вл. ekscentriski, болг. ексцентри́чен, м. ексцентричен, схв. ексцèнтричан, слн. ekscéntričen;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ексце́нтрик
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
эксцэнтры́чны | білоруська |
ексцентри́чен | болгарська |
ekscentriski | верхньолужицька |
ексцентричен | македонська |
exzentrisch | німецька |
ехcentricus «позбавлений центра» | пізньолатинська |
ekscentryczny | польська |
эксцентри́чный | російська |
ексцèнтричан | сербохорватська |
excentrický | словацька |
ekscéntričen | словенська |
эксцентри́ческий | українська |
excentrique | французька |
excentrický | чеська |
ex «із» | ? |
centrum «середина, центр» | ? |
ех (вигук невдоволення, нарікання, докору, вболівання, радості, подиву)
псл. ехъ;
первісний вигук, що має відповідники в деяких інших індоєвропейських мовах – пор. англ. eh (вигук перепитування, здивування), фр. eh «е, ей», лат. ēheu «ех, ах», – характер зв’язків яких із слов’янськими встановити важко;
р. бр. эх (вигук докору, жалю), п. ч. ech, eh (вигук невдоволення, нетерпіння, знеохочення), слц. ech, eh «тс.», болг. м. ex (вигук захоплення, вболівання, незгоди), слн. èh (вигук обурення);
Фонетичні та словотвірні варіанти
ехехе
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
eh (вигук перепитування, здивування) | англійська |
эх (вигук докору, жалю) | білоруська |
ex (вигук захоплення, вболівання, незгоди) | болгарська |
ēheu «ех, ах» | латинська |
ex (вигук захоплення, вболівання, незгоди) | македонська |
ech (вигук невдоволення, нетерпіння, знеохочення) | польська |
eh (вигук невдоволення, нетерпіння, знеохочення) | польська |
ехъ | праслов’янська |
эх (вигук докору, жалю) | російська |
ech «тс.» | словацька |
eh «тс.» | словацька |
èh (вигук обурення) | словенська |
eh «е, ей» | французька |
ech (вигук невдоволення, нетерпіння, знеохочення) | чеська |
eh (вигук невдоволення, нетерпіння, знеохочення) | чеська |
eh (вигук перепитування, здивування) | ? |
з (прийменник з род. в. для введення назв предметів, усередині яких знаходиться початковий пункт руху, дії)
псл. iz, iz (‹*jьz);
споріднене з лит. ìš «із», [ìž], лтс. iz, прус. is, is «тс.», алб. ith «за, позаду», лат. ex «із», гр. ἐξ, ἐκ, гал. ex, ірл. ess;
іє. *eg’hs або *ek ̑(s);
в українській, як і в деяких інших слов’янських мовах, псл. iz фонетично збіглося з псл. *sъп;
р. из, из-, бр. з, са, др. изъ, из(ъ)-, п. вл. нл. z, ze, ч. z, ze, z-, слц. z, zo, z, болг. схв. из, из-, м. [из] «крізь; по», из- «ви-», слн. iz, iz, стсл. из, из-;
Фонетичні та словотвірні варіанти
зі
«тс.»
із
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ith «за, позаду» | албанська |
з | білоруська |
са | білоруська |
из | болгарська |
из- | болгарська |
z | верхньолужицька |
ze | верхньолужицька |
ex | галльська |
ἐξ | грецька |
ἐκ | грецька |
изъ | давньоруська |
из(ъ)- | давньоруська |
*eg'hs | індоєвропейська |
*ek ̑(s) | індоєвропейська |
ess | ірландська |
ex «із» | латинська |
iz | латиська |
ìš «із» | литовська |
ìž | литовська |
из «крізь; по» | македонська |
из- «ви-» | македонська |
z | нижньолужицька |
ze | нижньолужицька |
z | польська |
ze | польська |
iz | праслов’янська |
iz (‹*jьz) | праслов’янська |
*jьz | праслов’янська |
iz | праслов’янська |
*sъп | праслов’янська |
is | прусська |
is «тс.» | прусська |
из | російська |
из- | російська |
из | сербохорватська |
из- | сербохорватська |
z | словацька |
zo | словацька |
z | словацька |
iz | словенська |
iz | словенська |
из | старослов’янська |
из- | старослов’янська |
z | чеська |
ze | чеська |
z- | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України