EVANGELIUM — ЕТИМОЛОГІЯ
єва́нге́ліє
запозичено з грецької мови у давньоруську через церковнослов’янське посередництво;
гр. εύαγγέλɩον «винагорода за радісну звістку; добра, радісна звістка; Євангеліє» пов’язане з εὐ άγγελος «благовісник», утвореним від основи прикметника ἐύς (εὐ-) «добрий, сильний», що походить від іє. *esu-, *ṷesu, наявного також у хет. aššuš «добрий», дінд. vásuḥ, ав. vohu- «тс.», ірл. feb «чудовість», та іменника ἄγγελος «посланець, вісник»;
р. болг. ева́нгелие, бр. ева́нгелле, др. евангелие, єуангелие, еуаггелие, п. ewangelia, ч. evangelium, слц. evanjelium, вл. ewangelij, нл. ewangelij, ст. evangelio, evangelion, evangelium, м. евангелие, схв. Jевàнħелиjе, евàнħелиjе, евàнħēље, слн. evangélij, стсл. єßαNгєлиѥ, єßαNгєлига;
Фонетичні та словотвірні варіанти
еванге́лик
«протестант»
євангели́т
(сектант)
євангели́чний
євангелі́ст
єва́нге́лія
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
vohu- «тс.» | авестійська |
ева́нгелле | білоруська |
ева́нгелие | болгарська |
ewangelij | верхньолужицька |
εύαγγέλɩον «винагорода за радісну звістку; добра, радісна звістка; Євангеліє» | грецька |
vásuḥ | давньоіндійська |
евангелие | давньоруська |
єуангелие | давньоруська |
еуаггелие | давньоруська |
*esu- | індоєвропейська |
feb «чудовість» | ірландська |
евангелие | македонська |
ewangelij | нижньолужицька |
evangelio | нижньолужицька |
evangelion | нижньолужицька |
evangelium | нижньолужицька |
ewangelia | польська |
ева́нгелие | російська |
jевàнħелиjе | сербохорватська |
евàнħелиjе | сербохорватська |
евàнħēље | сербохорватська |
evanjelium | словацька |
evangélij | словенська |
єßαNcгєлиѥ | старослов’янська |
євαNгєлига | старослов’янська |
aššuš «добрий» | хетська |
evangelium | чеська |
άγγελος «благовісник» | ? |
*ṷesu | ? |
ἄγγελος «посланець, вісник» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України