ESSE — ЕТИМОЛОГІЯ
гекта́р
запозичено з французької мови, можливо, через посередництво російської;
фр. hektare було утворене в 1795 р. з основ hect(o), що походить від гр. ἑκατόν «сто», спорідненого з псл. sъto, укр. сто, і are «міра землі», яке виникло під впливом пізньолат. area «площа, поверхня, вільне місце», порівнюваного з двн. essa «вогнище, черінь», нвн. Esse «тс.» (‹*asiōn), а також дісл. arinn «підвищення, місце для вогнища, пічки», двн. erin «підлога, ґрунт»;
р. бр. гекта́р, п, ч. слц. вл. нл. hektar, болг. м. хе́ктар, схв. хȅктар, слн. hektár;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
гекта́р | білоруська |
хе́ктар | болгарська |
hektar | верхньолужицька |
ἑκατόν «сто» | грецька |
essa «вогнище, черінь» | давньоверхньонімецька |
erin «підлога, ґрунт» | давньоверхньонімецька |
arinn «підвищення, місце для вогнища, пічки» | давньоісландська |
хе́ктар | македонська |
hektar | нижньолужицька |
Esse «тс.» (‹*as$iōn) | нововерхньонімецька |
area «площа, поверхня, вільне місце» | пізньолатинська |
sъto | праслов’янська |
з | російська |
гекта́р | російська |
хȅктар | сербохорватська |
hektar | словацька |
hektár | словенська |
сто | українська |
п | українська |
hektare | французька |
hektar | чеська |
are «міра землі» | ? |
інтере́с
запозичене через посередництво польської чи німецької мови (нім. Interésse) з латинської;
лат. interesse «бути всередині, мати важливе значення; брати участь, бути зацікавленим» (дієслово, згодом субстантивізоване) утворено з префікса inter- «між-, серед» і дієслова esse «бути», спорідненого з псл. jesmь, укр. є;
р. болг. интере́с, бр. інтарэ́с, інтэ́рас, п. interes «діло, справа; (ст.) увага, зацікавлення», ч. слц. interes, вл. interesent «зацікавлена особа», слн. interès;
Фонетичні та словотвірні варіанти
інтереса́нт
«той, що керується власною вигодою»
(заст.)
інтере́сний
інтересува́ти
інтересува́тися
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
інтарэ́с | білоруська |
інтэ́рас | білоруська |
интере́с | болгарська |
interesent «зацікавлена особа» | верхньолужицька |
interesse «бути всередині, мати важливе значення; брати участь, бути зацікавленим» (дієслово, згодом субстантивізоване) | латинська |
inter- «між-, серед» | латинська |
esse «бути» | латинська |
Interésse | німецька |
interes «діло, справа; (ст.) увага, зацікавлення» | польська |
jesmь | праслов’янська |
интере́с | російська |
interes | словацька |
interès | словенська |
є | українська |
interes | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України