DU — ЕТИМОЛОГІЯ

да́ві «сьогодні вранці; недавно, допіру, колись Ж, ВеЗн»

псл. davě, пов’язане з davьnъ;
споріднене з лат. du, dūdum «нещодавно, тільки-но», гр. δήν(‹δϜάν) «довго, давно», дінд. dūráḥ «далеко», вірм. tew «довгий час», хет. tuwa «вдалині»;
іє. *dū(*dōu-, dvā-) «протягати» (стосовно простору і часу);
р. да́веча, [да́ве] «нещодавно», др. давѣ «вчора, нещодавно», вл. dejeto, ст. dajeto (‹*davě-to), нл. dajto (‹*davě-to) «раніше», полаб. dóvaa «щойно», болг. одеве «недавно», слн. dávi «сьогодні вранці», стсл. давѣ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

да́віда
да́віки «тс.»
зда́вішня «зрання»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
одеве «недавно» болгарська
dejeto верхньолужицька
tew «довгий час» вірменська
δήν «довго, давно» (‹δϜάν) грецька
dūráḥ «далеко» давньоіндійська
давѣ «вчора, нещодавно» давньоруська
*dū(*dōu-, dvā-) «протягати» (стосовно простору і часу) індоєвропейська
du латинська
dajto «раніше» (‹*davě-to) нижньолужицька
dóvaa «щойно» полабська
davě праслов’янська
да́веча російська
dávi «сьогодні вранці» словенська
давѣ старослов’янська
да́ве «нещодавно» українська
tuwa «вдалині» хетська
dūdum «нещодавно, тільки-но» ?
dajeto (‹*davě-to) ?

іти́

псл. (j)iti (‹*ei-tei), *jьdǫ, (‹*ĭd-) із суфіксом -do- в теп. ч. (як і в псл. jadǫ: jati, jaxati, укр. ї́ду, ї́хати, bǫdǫ: byti, укр. бу́ду, бу́ти), перенесеним в деяких слов’янських мовах і в інфінітив (р. идти́, укр. [істи́]‹*ід-ти)՝, – споріднене з лит. eĩti «іти», лтс. iêt «тс.», прус. ēit «іде», лат. it «тс.» (īre «йти»), гот. iddja «йшов», гр. εσι «піде», ἵμεν «підемо», ав. aēiti «іде», дінд. éti «тс.», imáh «ідемо», тох. А В yäš «іде», ymäs «ідемо»;
р. идти́, итти́, иду́, бр. іці́, ісці́, іду́, др. ити́, иду́, п. iść, idę, ст. (j)ić, (j)ici, ч. jíti, jdu, слц. ísť, idem, вл. hić, (j)du, ил. hyś, du, полаб. ait, áidQ, болг. и́да, м. иде, схв. сти, ти, ћи, дēм, слн. нti, ídem, стсл. ити, идж;
Фонетичні та словотвірні варіанти

вийстє «хід угору; подорож»
ви́йстя «вихід»
за́йда
зайде́й
за́йдений «зайшлий»
зайде́нний «сердитий, запальний»
зайде́я
ити́
іду́
ійти́
істи́
ісьти́
іти́ся
йду
йти
йти́ся
обійти́ «доглянути; забезпечити необхідним»
обійти́ся
прийде́шнє
прийде́шній
прийді́шний
прийдя́чка «приблуда»
про́йда
пройде́шній
пройдо́ха
Етимологічні відповідники

Слово Мова
aēiti «іде» авестійська
іці́ білоруська
ісці́ білоруська
іду́ білоруська
и́да болгарська
hić (j)du верхньолужицька
(j)du верхньолужицька
du верхньолужицька
iddja «йшов» готська
ει˜σι «піде» грецька
ἵμεν «підемо» грецька
éti «тс.» давньоіндійська
imáh «ідемо» давньоіндійська
ити́ давньоруська
it «тс.» (īre «йти») латинська
īre латинська
iêt «тс.» латиська
eĩti «іти» литовська
иде македонська
ait полабська
áidǫ полабська
iść польська
idę польська
(j)ić польська
(j)ici польська
(j)iti праслов’янська
*ei-tei праслов’янська
*jьdǫ праслов’янська
*ĭd- праслов’янська
jadǫ праслов’янська
jati праслов’янська
jaxati праслов’янська
bǫdǫ праслов’янська
byti праслов’янська
ēit «іде» прусська
идти́ російська
идти́ російська
итти́ російська
иду́ російська
ùсти сербохорватська
ùти сербохорватська
ùћu сербохорватська
ísť словацька
idem словацька
інti словенська
ídem словенська
ити старослов’янська
идж старослов’янська
yäš «іде» тохарська А
ymäs «ідемо» тохарська В
ї́ду українська
ї́хати українська
бу́ду українська
бу́ти українська
істи́ українська
*ід-ти українська
иду́ українська
jíti чеська
jdu чеська
üдēм ?

ти

псл. ty;
споріднене з лит. tù «ти», лтс. tu, прус. tou, tu, гот. þū˘, двн. dū˘, вірм. du, дірл. tú, алб. ti (*tū), лат. tū, гр. σύ, дор. τύ дперс. tuvam, ав. tū, tvēm, дінд. tvám, tuvam, тох. A tu; іє. *tū˘ «тс.». – Фасмер IV 130; Черных ІI 274–275; Горяев 381; Brückner 587; Machek ESJČ 663; Holub–Kop. 398; Schuster-Šewc 1566; Младенов 633; Skok III 466; ESSJ Sl. gr. II 704–706; Trautmann 331–332; Mühl.–Endz. IV 254–255; Kluge–Mitzka 145; Brugmann Grundriss II 2, 383–384; Demonstrativpron. 30–32; Walde–Hofm. II 712; Frisk II 817; Uhlenbeck 113, 118; Pokorny 1097–1098. – Пор. тебе́;
р. бр. др. ты, п. ч. слц. вл. нл. ty, полаб. tåi, болг. м. ти, схв. ти̑, слн. tí, стсл. ты;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ти «тобі»
ти́кало «той, хто говорить на ти»
ти́кати «звертатися на ти»
ти́катися
тя «тебе»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
авестійська
tvēm авестійська
ti (*tū) албанська
*tū албанська
ты білоруська
ти болгарська
ty верхньолужицька
du вірменська
þū˘ готська
σύ грецька
dū˘ давньоверхньонімецька
tvám давньоіндійська
tuvam давньоіндійська
давньоірландська
tuvam давньоперська
ты давньоруська
τύ дорійський
*tū˘ індоєвропейська
латинська
tu латиська
«ти» литовська
ти македонська
ty нижньолужицька
tåi полабська
ty польська
ty праслов’янська
tou прусська
tu прусська
ты російська
ти̑ сербохорватська
ty словацька
словенська
ты старослов’янська
tu тохарська А
ty чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України