DISPATCH — ЕТИМОЛОГІЯ

диспе́тчер

запозичення з англійської мови;
англ. dispatcher «диспетчер, експедитор» утворено від dispatch «відправляти», що походить від ісп. порт. despachar «поспішати; прискорювати», утвореного за допомогою префікса des- (з лат. dis-) від нар.-лат. *pactāre «прив’язувати, зв’язувати», що є формою фреквентатива від лат. pangere «тс.», спорідненого з pacīscī «домовлятися», pāx «мир»;
р. диспе́тчер, бр. дыспе́тчар, п. dyspeczer, ч. слц. dispečer, вл. dispatcher, болг. диспе́чер, схв. диспèчер, слн. dispéčer;
Фонетичні та словотвірні варіанти

диспетчериза́ція
диспе́тчерська
Етимологічні відповідники

Слово Мова
dispatcher «диспетчер, експедитор» англійська
дыспе́тчар білоруська
диспе́чер болгарська
dispatcher верхньолужицька
despachar «поспішати; прискорювати» іспанська
pangere «тс.» латинська
*pactāre «прив’язувати, зв’язувати» народнолатинська
dyspeczer польська
despachar «поспішати; прискорювати» португальська
диспе́тчер російська
диспèчер сербохорватська
dispečer словацька
dispéčer словенська
dispečer чеська
dispatch «відправляти» ?
des-лат. dis-) ?
pacīscī «домовлятися» ?
pāx «мир» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України