DER — ЕТИМОЛОГІЯ

де́реш «чалий кінь або віл»

запозичення з угорської мови;
уг. deres «вкритий інеєм; білуватий; сіруватий» (deres ló «сірий кінь») є похідним від der «іній»;
значення «лава, на якій б’ють» є переносним, виникло на ґрунті угорської мови в XVIII ст. (пор. р. кобы́ла «дошка, до якої прив’язували для покарання батогом»);
п. deresz «сіруватий, сивуватий; лава, на якій б’ють», ч. dereš «лава, на якій б’ють», слц. dereš «тс.», схв. dereš «чалий кінь», dereška «чала кобила», дȅреж «лава, на якій б’ють»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дерешува́тий «чалий; укритий шерхлим льодом (про шлях); трухлявий, порохнявий Л»
де́риш «тс.»
дире́шка «чала кобила»
дирешкува́тий «чалий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
deresz «сіруватий, сивуватий; лава, на якій б’ють» польська
кобы́ла «дошка, до якої прив’язували для покарання батогом» російська
dereš «чалий кінь»«чала кобила» сербохорватська
dereška «чалий кінь»«чала кобила» сербохорватська
dereš «тс.» словацька
deres «вкритий інеєм; білуватий; сіруватий» (deres ló «сірий кінь») угорська
дȅреж «лава, на якій б’ють» українська
dereš «лава, на якій б’ють» чеська
der «іній» ?
значення «лава, на якій б’ють» ?
кобы́ла «дошка, до якої прив’язували для покарання батогом» ?
кобы́ла «дошка, до якої прив’язували для покарання батогом» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України