DER — ЕТИМОЛОГІЯ
де́реш «чалий кінь або віл»
запозичення з угорської мови;
уг. deres «вкритий інеєм; білуватий; сіруватий» (deres ló «сірий кінь») є похідним від der «іній»;
значення «лава, на якій б’ють» є переносним, виникло на ґрунті угорської мови в XVIII ст. (пор. р. кобы́ла «дошка, до якої прив’язували для покарання батогом»);
п. deresz «сіруватий, сивуватий; лава, на якій б’ють», ч. dereš «лава, на якій б’ють», слц. dereš «тс.», схв. dereš «чалий кінь», dereška «чала кобила», дȅреж «лава, на якій б’ють»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дерешува́тий
«чалий; укритий шерхлим льодом (про шлях); трухлявий, порохнявий Л»
де́риш
«тс.»
дире́шка
«чала кобила»
дирешкува́тий
«чалий»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
deresz «сіруватий, сивуватий; лава, на якій б’ють» | польська |
кобы́ла «дошка, до якої прив’язували для покарання батогом» | російська |
dereš «чалий кінь»«чала кобила» | сербохорватська |
dereška «чалий кінь»«чала кобила» | сербохорватська |
dereš «тс.» | словацька |
deres «вкритий інеєм; білуватий; сіруватий» (deres ló «сірий кінь») | угорська |
дȅреж «лава, на якій б’ють» | українська |
dereš «лава, на якій б’ють» | чеська |
der «іній» | ? |
значення «лава, на якій б’ють» | ? |
кобы́ла «дошка, до якої прив’язували для покарання батогом» | ? |
кобы́ла «дошка, до якої прив’язували для покарання батогом» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України