DÜSE — ЕТИМОЛОГІЯ

ду́тка «сопло, насадка на кінці повітродувної труби; трубочка, згорток з паперу»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. dutka «сопло, насадка на трубі; трубочка, згорток з паперу» походить від свн. dütte, dute «згорток, мішечок з паперу», нвн. Düté, Dute (Tute, Tüte) «тс.; насадка на трубі», Düse «сопло, насадка на повітродувній трубі» (‹t(h)üsel «труба, через яку повітря нагнітається до плавильної печі»);
у німецькій мові виводиться від ч. duše «душа; (тех.) серцевина, ядро»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ду́дка «трубочка, згорток, мішечок з паперу»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Düté нововерхньонімецька
dutka «сопло, насадка на трубі; трубочка, згорток з паперу» польська
dütte середньоверхньнімецька
duše «душа; (тех.) серцевина, ядро» чеська
dute «згорток, мішечок з паперу» ?
Tüte «тс.; насадка на трубі» ?
Düse «сопло, насадка на повітродувній трубі» (‹t(h) ?
üsel «труба, через яку повітря нагнітається до плавильної печі» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України