CULCITA — ЕТИМОЛОГІЯ

клок «жмут; клапоть»

псл. klъkъ «клоччя, найпростіше прядиво», очевидно, пов’язане з *kolti «колоти», спорідненим з лит. kúlti «молотити, бити», лтс. kult «тс.» (первісне значення – «відходи волокна (при чесанні льону)»);
пов’язання з *plъkъ «волос; волокно» (Фасмер II 252), з лит. klèkti «гуснути» (Machek ESJČ 258), з лат. culcita «подушка» (Petersson Vgl. Wortst. 3), з гр. καλιά «хатина», κάλαθος «кошик» (Loewenthal AfSlPh 37, 386) менш певні;
р. клок, бр. [кло́чче] «клоччя», др. клокъ «пук, в’язка», ч. слц. klk «жмут», болг. кълчи́ща «клоччя», м. колчишта, схв. [кŷк], слн. kólke «тс.», цсл. клъкъ «утік тканини»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

клоча́ник «кустар, що плете мережі»
клоча́нка «прядиво з клоччя»
клочкува́тий
кло́чний
клочни́стий
клочо́к
клочча́стий
кло́ччя
клоччяни́й
склочи́на «повсть»
склочи́тися «скуйовдитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кло́чче «клоччя» білоруська
кълчи́ща «клоччя» болгарська
καλιά «хатина» грецька
κάλαθος «кошик» грецька
клокъ «пук, в’язка» давньоруська
culcita «подушка» латинська
kuȇt «тс.» (первісне значення -- «відходи волокна (при чесанні льону) латиська
kúlti «молотити, бити» литовська
klèkti «гуснути» литовська
колчишта македонська
klъkъ «клоччя, найпростіше прядиво» праслов’янська
*kolti «колоти» праслов’янська
*plъkъ «волос; волокно» праслов’янська
клок російська
кŷк сербохорватська
klk «жмут» словацька
kólke «тс.» словенська
клъкъ «утік тканини» церковнослов’янська
klk «жмут» чеська

ко́вдра

запозичення з польської мови;
п. kołdra «ковдра; (ст. і діал.) покривало для ліжка, столу, на стіну, на підлогу; вид плаща; паперові шпалери», як і ч. ст. koltra «завіса; ковдра, покривало для ліжка», слц. [koltra] «завіса; покривало», слн. [kolter] «ковдра», [koltra] «тс.», походить від іт. ст. coltra «покриття, покривало», яке через нар.-лат. culcitra «подушка, матрац» зводиться до лат. culcita «тс.», можливо, спорідненого з дінд. kūrcáḥ «в’язка, жмуток»;
р. ст. колтырь «сорт сукна», бр. коўдра «ковдра»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ковдра (XVIII ст.)
ко́вдря «ковдра»
ко́дра «доморобна товста ряднина»
ко́дри «смужечки старої тканини, з яких роблять підстилки або основу для вовняного рядна, вовняної пілки»
ко́дря «ковдра Ж; грубе рядно Ва»
ко́лдра «ковдра»
колдру (1646)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
коўдра «ковдра» білоруська
kūrcáḥ «в’язка, жмуток» давньоіндійська
coltra «покриття, покривало» італійська
culcita «тс.» латинська
culcitra «подушка, матрац» народнолатинська
kołdra «ковдра; (ст. і діал.) покривало для ліжка, столу, на стіну, на підлогу; вид плаща; паперові шпалери» польська
колтырь «сорт сукна» російська
koltra «завіса; покривало» словацька
kolter «ковдра» словенська
koltra «завіса; ковдра, покривало для ліжка» чеська
koltra «завіса; ковдра, покривало для ліжка» ?
koltra «тс.» ?
coltra «покриття, покривало» ?
колтырь «сорт сукна» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України