COTE — ЕТИМОЛОГІЯ

коте́дж «невеликий заміський житловий будинок»

запозичення з англійської мови;
англ. cottage «селянська хата, заміський будинок» є суфіксальним утворенням від cot «хатина, хижа», що походить від сангл. cot, cote «будинок, житло», спорідненого з дісл. kot «хатина», гол. kot, нім. Kot(e) «тс.», які не мають відповідників поза германськими мовами;
р. котте́дж, бр. катэ́дж, п. kotedż, ч. слц. kotáž, болг. ко́тедж, схв. котеж;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
cottage «селянська хата, заміський будинок» англійська
cot «хатина, хижа» англійська
катэ́дж білоруська
ко́тедж болгарська
kot голландська
kot «хатина» давньоісландська
Kot(e) «тс.» німецька
kotedż польська
котте́дж російська
котеж сербохорватська
cot середньоанглійська
cote «будинок, житло» середньоанглійська
kotáž словацька
kotáž чеська

коти́рувати «визначати біржову ціну»

через російське і німецьке посередництво (нім. kotíeren «котирувати») запозичено з французької мови;
фр. coter «позначати, нумерувати, котирувати», утворене від cote «частка, пай; котирування», що походить від лат. quotus «котрий», спорідненого з дінд. káti «скільки», хет. kuwatta «тс.», гр. (іон.) κόσος «який завдовжки, який завбільшки»;
р. коти́ровать, бр. каці́раваць, п. kotyzacja «котировка», kotyzować, ч. kótovati «позначати розміри; котирувати», слц. kótovat’ «тс.», болг. коти́рам «котирую», м. коти́ра се «котирується; має ціну у людей», схв. коти́рати «котирувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

коти́руватися «цінуватися (про валюту, товари); мати певну ціну в очах людей»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
каці́раваць білоруська
коти́рам «котирую» болгарська
κόσος «який завдовжки, який завбільшки» (іон.) грецька
káti «скільки» давньоіндійська
quotus «котрий» латинська
коти́ра се «котирується; має ціну у людей» македонська
kotíeren німецька
kotyzacja «котировка» польська
kotyzować польська
коти́ровать російська
коти́рати «котирувати» сербохорватська
kótovat' «тс.» словацька
coter «позначати, нумерувати, котирувати» французька
cote «частка, пай; котирування» французька
kótovati «позначати розміри; котирувати» чеська
kuwatta «тс.» ?

коверко́т (сорт тканини)

запозичення з англійської мови;
англ. Covercoat утворене з іменників cover «покривало, футляр», пов’язаного з дієсловом cover «покривати», яке через фр. ст. covrir «тс.» зводиться до лат. соореrīrе «закривати», утвореного з префікса co- i дієслова ареrīrе (‹*ap-verīre) «відкривати», спорідненого з псл. *vertі «зачиняти, закривати», укр. вере́та, вере́я, [вір] «огорожа», та coat «піджак, мундир», яке через фр. ст. cote «чоловіча туніка» зводиться до франк. *kotta «вид верхнього одягу», спорідненого з нвн. Kotze «груба вовняна ковдра»;
р. болг. коверко́т, бр. каверко́т, п. kowerkot, ч. слц. слн. koverkot;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Covercoat утворене з іменників cover «покривало, футляр» англійська
каверко́т білоруська
коверко́т болгарська
соореrīrе «закривати» латинська
Kotze «груба вовняна ковдра» нововерхньонімецька
kowerkot польська
*vertі «зачиняти, закривати» праслов’янська
коверко́т російська
koverkot словацька
koverkot словенська
вере́та українська
*kotta «вид верхнього одягу» франкська
covrir «тс.» французька
cote «чоловіча туніка» французька
koverkot чеська
cover «покривати» ?
covrir «тс.» ?
ареrīrе «відкривати» (‹*ap-verīre) ?
вере́я ?
вір «огорожа» ?
coat «піджак, мундир» ?
cote «чоловіча туніка» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України