COLE — ЕТИМОЛОГІЯ

ко́льза «ярий ріпак, Brassica napus oleifera» (бот.)

через російське посередництво запозичено, очевидно, з французької мови;
фр. colza походить від гол. coolzaad «тс.», букв. «капустяне насіння», утвореного з іменників cool «капуста», яке разом з нвн. Kohl, двн. chōlo, kōl(i), англ. cole, дангл. cāul, cāwel, дісл. kāl «тс.» походить від лат. caulis «стебло, стрижень, качан; капуста», спорідненого з гр. καυλός «стебло; стрижень пера; рукоятка», прус. caulan «кістка; нога», лит. káulas «кістка; кісточка у ягоді», лтс. kaũls «тс.; стебло», і zaad «насіння», пов’язаного з zaaien «сіяти», спорідненим з двн. sāwen, дангл. sāwan, дісл. sā, псл. sěti, sějat i «тс.»;
р. ко́льза;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ко́льзови́ще «поле, на якому зібрано кользу»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
cole англійська
coolzaad «тс.» голландська
καυλός «стебло; стрижень пера; рукоятка» грецька
cāul давньоанглійська
sāwan давньоанглійська
chōlo давньоверхньонімецька
sāwen давньоверхньонімецька
kāl «тс.» давньоісландська
давньоісландська
caulis «стебло, стрижень, качан; капуста» латинська
kaũls «тс.; стебло» латиська
káulas «кістка; кісточка у ягоді» литовська
Kohl нововерхньонімецька
sěti праслов’янська
caulan «кістка; нога» прусська
ко́льза російська
colza французька
cool «капуста» ?
kōl(i) ?
cāwel ?
zaad «насіння» ?
zaaien «сіяти» ?
i «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України