COL — ЕТИМОЛОГІЯ

декольте́

запозичення з французької мови;
фр. décolleté «декольте» пов’язане з décolleter «декольтувати; (ст.) знімати з шиї хусточку», утвореним за допомогою заперечного префікса dé- від collet «комірець» – демінутивної форми від col «комір», пов’язаного з cou «шия», що продовжує лат. collum «тс.», споріднене з гот. hals, дангл. heals, нвн. Hals «тс.»;
іє. *quel«крутити, вертіти» (до семантики пор. р. верте́тьво́рот, воротни́к);
р. декольте́, бр. дэкальтэ́, п. dekolt, ч. слц. слн. dekolté, болг. м. деколте́, схв. декòлтē;
Фонетичні та словотвірні варіанти

декольто́ваний
декольтува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дэкальтэ́ білоруська
деколте́ болгарська
hals готська
heals давньоанглійська
*q «крутити, вертіти» (до семантики пор. р. верте́ть -- во́рот, воротни́к) індоєвропейська
collum «тс.» латинська
деколте́ македонська
Hals «тс.» нововерхньонімецька
dekolt польська
декольте́ російська
декòлтē сербохорватська
dekolté словацька
dekolté словенська
décolleté «декольте» французька
dekolté чеська
décolleter «декольтувати; (ст.) знімати з шиї хусточку» ?
collet «комірець» ?
col «комір» ?
cou «шия» ?

ра́шкуль «вугільний олівець; терпуг»

запозичення з німецької мови;
н. Reißkohle «вугільний олівець, рашкуль» складається з основ дієслова reißen «креслити; рвати» та іменника Kohle «вугіль» (свн. kol, двн. kolo), спорідненого з снн. дфриз. kole, гол. kool, дангл. col, англ. coal, дісл. норв. шв. kol, дат. kul «тс.»;
р. ра́шкуль, болг. ра́шкул;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
coal англійська
ра́шкул болгарська
kool голландська
col давньоанглійська
kolo давньоверхньонімецька
kol давньоісландська
kole давньофризька
kul «тс.» датська
Reißkohle «вугільний олівець, рашкуль» німецька
reißen «креслити; рвати» німецька
Kohle «вугіль» (свн. kol, двн. kolo) німецька
kol норвезька
ра́шкуль російська
kol середньоверхньнімецька
kole середньонижньонімецька
kol шведська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України