CINDERS — ЕТИМОЛОГІЯ
попелю́шка «замазура» (назва казкового персонажа)
похідне утворення від по́піл (пор. р. зо́лушка «тс.» від зола́ «попіл»);
очевидно, калька нвн. Aschenbrödel (пов’язаного з Asche «попіл») або фр. cendrillon (від сеndre «попіл»);
пізня фіксація нвн. Aschenbrödel (XVI–XVII ст.), до того ж з початковим значенням «кухарчук», схиляє до думки про запозичений (калькований) характер відповідних слів у німецькій, як і в інших германських мовах (шв. askunge «попелюшка», від aska «попіл», англ. cinderella від cinders «попіл»), і про територію західнороманських мов, зокрема французької, як про вихідну зону формування слова;
ч. popelka, слц. popeluša, popoluška, вл. нл. popjelawa, popjelinka, болг. попеля́шка, м. пепелашка, пепелка, схв. пепѐљуга, слн. pepélčica, pepélka «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
попелю́х
попеля́нка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
cinderella | англійська |
cinders | англійська |
попеля́шка | болгарська |
popjelawa | верхньолужицька |
popjelinka | верхньолужицька |
пепелашка | македонська |
пепелка | македонська |
popjelawa | нижньолужицька |
popjelinka | нижньолужицька |
Asche | німецька |
Asche | німецька |
Aschenbrödel (пов’язаного з Asche «попіл») | нововерхньонімецька |
Aschenbrödel | нововерхньонімецька |
зо́лушка | російська |
зола́ | російська |
зо́лушка | російська |
зола́ | російська |
зо́лушка | російська |
зола́ | російська |
пепѐљуга | сербохорватська |
popeluša | словацька |
popoluška | словацька |
pepélčica «тс.» | словенська |
pepélka «тс.» | словенська |
по́піл (пор. р. зо́лушка «тс.» від зола́ «попіл») | українська |
cendrillon (від сеndre «попіл») | французька |
сеndre | французька |
сеndre | французька |
popelka | чеська |
askunge | шведська |
aska | шведська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України