BIND — ЕТИМОЛОГІЯ

банда́ж

запозичення з французької мови;
фр. bandage є похідним від дієслова bander «перев’язувати», ст. bender, яке походить від франк. *bĭnda, спорідненого з нвн. binden «в’язати», англ. bind «тс.»;
р. бр. болг. банда́ж, n. bandaż, ч. слц. bandáž, вл. нл. bandaža, схв. бàндāж, банда́жа, слн. bandáža;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бандажи́ст
бандажува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bind «тс.» англійська
банда́ж білоруська
банда́ж болгарська
bandaža верхньолужицька
bandaža нижньолужицька
binden «в’язати» нововерхньонімецька
банда́ж російська
бàндāж сербохорватська
bandáž словацька
bandáža словенська
банда́жа українська
*bĭnda франкська
bandage є похідним від дієслова bander «перев’язувати» французька
bandáž чеська
bender ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України