BASE — ЕТИМОЛОГІЯ

ба́за

запозичено з німецької або французької мови через російське або польське посередництво;
н. Báse, фр. base походять від лат. basis «основа, фундамент», запозиченого з грецької мови;
гр. βάσις «хід, рух, крок, нога, підставка, основа» пов’язане з βαίνω (‹*βαν-ιω) «ходжу», спорідненим з лат. venio «приходжу», гот. qiman «приходити», нвн. kommen «тс.», дінд. gámati «іде»;
неточним є твердження (Шанский ЭСРЯ І 2, 9–10) про запозичення в давньоруську мову безпосередньо з латинської (йдеться, мабуть, про форму базес 1499);
р. бр. болг. м. схв. ба́за, п. вл. нл. baza, ч. báze, слц. слн. báza;
Фонетичні та словотвірні варіанти

базува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́за білоруська
ба́за болгарська
baza верхньолужицька
qiman «приходити» готська
βάσις «хід, рух, крок, нога, підставка, основа» грецька
βαίνω грецька
*βανιω грецька
gámati «іде» давньоіндійська
базес давньоруська
basis «основа, фундамент» латинська
venio «приходжу» латинська
ба́за македонська
baza нижньолужицька
Báse німецька
kommen «тс.» нововерхньонімецька
baza польська
ба́за російська
ба́за сербохорватська
báza словацька
báza словенська
base французька
báze чеська

бамба́ра «ягода; полуниця, Fragaria vesca L. Mak»

очевидно, запозичення з німецької мови;
нвн. Brómbeere «ожина» походить від свн. brāmber «тс.», утвореного з основ brāme «терен», спорідненої з англ. broom «рокитник», і ber «ягода» (нвн. Béere), спорідненої з гот. basi «тс.», можливо, також з сірл. base «червоний»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бамбе́ра «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
broom «рокитник» англійська
basi «тс.» готська
Brómbeere «ожина» нововерхньонімецька
brāmber «тс.» середньоверхньнімецька
base «червоний» середньоірландська
brāme «терен» ?
ber «ягода» (нвн. Béere) ?

ба́ска «довга кофта з оборками Я; жіночий жакет, пошитий в талію Дз»

запозичення з французької мови;
фр. basque «оборка» є результатом видозміни під впливом basquine «широка сукня» давнішої форми baste «оборка», яке походить від іт. basta «складка», пов’язаного з дієсловом bastir «зшивати», похідним від франк. bast «кора», *bastjan «працювати з корою», споріднених з нвн. Bast «лико», двн. дісл. bast, дангл. baest «тс.», можливо, також лат. fascia «зав’язка», сірл. base «нашийна пов’язка», іллір. βαστά «взуття»;
Думка Шанського про походження р. [ба́ска] від р. [баса́] «краса» здається сумнівною;
р. ба́ска «широка оборка на платті; [кофта в талію]»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
baest «тс.» давньоанглійська
bast давньоверхньонімецька
bast давньоісландська
βαστά «взуття» іллірійська
basta «складка» італійська
fascia «зав’язка» латинська
Bast «лико» нововерхньонімецька
ба́ска російська
баса́ «краса» російська
ба́ска «широка оборка на платті; [кофта в талію]» російська
base «нашийна пов’язка» середньоірландська
bast «кора» франкська
basque «оборка» французька
basquine «широка сукня» ?
baste «оборка» ?
bastir «зшивати» ?
*bastjan «працювати з корою» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України