BAJA — ЕТИМОЛОГІЯ
ба́я «вид сукна»
через польську мову запозичено з німецької;
нн. baie (нвн. Boi) через гол. baai «шерстяна тканина» зводиться до фр. ст. baie (boie), яке походить від лат. badius, baius «каштановий, гнідий»;
р. бр. ба́йка «товста шерстяна тканина», п. baja, Ibaj], beja, bajka «грубе сукно; зимова спідниця; товстий каптан; бумазея», ч. páj, paja «грубе сукно», слн. bája «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ба́йка
«тс.; фланель; зимовий каптан ЕЗб 30»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́йка «товста шерстяна тканина» | білоруська |
baai «шерстяна тканина» | голландська |
badius | латинська |
baie (нвн. Boi) | нижньонімецька |
baja «грубе сукно; зимова спідниця; товстий каптан; бумазея» | польська |
ба́йка «товста шерстяна тканина» | російська |
bája «тс.» | словенська |
baie (boie) | французька |
páj «грубе сукно» | чеська |
paja «грубе сукно» | чеська |
baie (boie) | ? |
baius «каштановий, гнідий» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України