BAJA — ЕТИМОЛОГІЯ

ба́я «вид сукна»

через польську мову запозичено з німецької;
нн. baie (нвн. Boi) через гол. baai «шерстяна тканина» зводиться до фр. ст. baie (boie), яке походить від лат. badius, baius «каштановий, гнідий»;
р. бр. ба́йка «товста шерстяна тканина», п. baja, Ibaj], beja, bajka «грубе сукно; зимова спідниця; товстий каптан; бумазея», ч. páj, paja «грубе сукно», слн. bája «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ба́йка «тс.; фланель; зимовий каптан ЕЗб 30»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́йка «товста шерстяна тканина» білоруська
baai «шерстяна тканина» голландська
badius латинська
baie (нвн. Boi) нижньонімецька
baja «грубе сукно; зимова спідниця; товстий каптан; бумазея» польська
ба́йка «товста шерстяна тканина» російська
bája «тс.» словенська
baie (boie) французька
páj «грубе сукно» чеська
paja «грубе сукно» чеська
baie (boie) ?
baius «каштановий, гнідий» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України