ASPIRIN — ЕТИМОЛОГІЯ

аспіри́н

запозичення з німецької мови;
нім. Aspirín тлумачиться по-різному: як утворене поєднанням гр. ἀ- «не-» і основи лат. spīro «дихаю, живу» – на позначення неорганічного походження препарату (Шанский ЭСРЯ І 1, 161) або як сполучення початкової літери назви acetyl чи гр. ἀ«не-» і початку латинської назви рослини Spiraea нібито на позначення того, що ліки виготовлено не з цієї рослини (Kopaliński 89; БЕР І 19; Dauzat 52);
р. болг. аспири́н, бр. аспіры́н, n. aspiryna, ч. вл. aspirin, слц. слн. aspirín, схв. аспùрūн;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
аспіры́н білоруська
аспири́н болгарська
aspirin верхньолужицька
ἀ- «не-» грецька
«не-» грецька
spīro «дихаю, живу» латинська
Aspirín німецька
аспири́н російська
аспùрūн сербохорватська
aspirín словацька
aspirín словенська
aspirin чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України