ARM — ЕТИМОЛОГІЯ

а́рмев «віл з червоними і білими смугами»

неясне;
можливо, давнє запозичення з східнороманських говорів;
пор. аром. armă «оздоба, прикраса», що походить від лат. arma «зброя», рум. arm «стегно задньої ноги», пов’язане з лат. armus «рука, лопатка, передня нога» (пор. укр. коза́ бе́дра «ряба, з плямами на бедрах»), armilla «браслет, обруч»;
виводиться також (Кравчук Карп. диал. и оном. 119–124; ВЯ 1968/4, 120) від назви перістих птахів [армелик (армілок, армілка)] «щиголь, зяблик»;
кінцеве в замість л у а́рмев – результат діалектної фонетичної зміни;
Фонетичні та словотвірні варіанти

армели́стий «перістий (віл)»
армі́ла «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
armă «оздоба, прикраса» аромунський
arma «зброя» латинська
armus «рука, лопатка, передня нога» (пор. укр. коза́ бе́дра «ряба, з плямами на бедрах») латинська
arm «стегно задньої ноги» румунська
armă «оздоба, прикраса» ?
armilla «браслет, обруч» ?
армелик «щиголь, зяблик» (армілок, армілка)] ?
а́рмев ?

раме́но «плече»

псл. ramo (‹ *ormo);
ramę (‹ *ormę);
споріднене з прус. irmo «рука», гот. arms, двн. aram, нвн. Arm, дангл. earm, англ. arm «тс.», лат. armus «верхня частина руки, лопатка», вірм. armukn «лікоть», осет. arm «рука; голобля», ав. arǝma- «рука», дінд. īrmáḥ «плече, стегно»;
іє. *arǝ-mo «рука, суглоб; будова», розширена форма кореня *ar(ǝ)- «зв’язувати, припасовувати»;
р. (заст.) рамена́, [ра́мо] «плече», бр. [ра́ме], др. рамо, рамя «тс.», п. ramię «тс.; рукав (річки); (мат.) сторона», ч. rámě «плече; рукав річки», rameno «тс.; (мат.) сторона», слц. ramä, rameno «тс.», вл. ramjo «плече; рука; (мат.) сторона», нл. ramje «тс.», болг. ра́мо «плече; схил гори; (тех.) плече; (мат.) сторона», м. рамо «плече; (мат.) сторона», схв. ра̏ме(-ена) «плече, щит (гармати)», стсл. рамо «плече»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зраме́ня «по силі, по праву, на підставі (чого), ім’ям (кого)» (заст.)
нара́ме́нник «аксельбант»
нарамі́нник «наплічник»
передра́м'я «тс.»
передра́ме́нний
передраме́нниця «передпліччя»
передраме́ння
прира́мки «подвійні плечі у чоловічій сорочці»
при́рамок «плече у сорочки»
ра́м'я́ «плече, плечі; бік (кута) Нед»
ра́ма «плече, рамено»
ра́мено «перехрестя хреста; кожна з двох перехресних колод у крилах вітряка; шпиця млинового колеса»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
arǝma- «рука» авестійська
arm «тс.» англійська
ра́ме білоруська
ра́мо «плече; схил гори; (тех.) плече; (мат.) сторона» болгарська
ramjo «плече; рука; (мат.) сторона» верхньолужицька
armukn «лікоть» вірменська
arms готська
earm давньоанглійська
aram давньоверхньонімецька
īrmáḥ «плече, стегно» давньоіндійська
рамо давньоруська
рамя «тс.» давньоруська
*arǝ-mo «рука, суглоб; будова» індоєвропейська
armus «верхня частина руки, лопатка» латинська
рамо «плече; (мат.) сторона» македонська
ramje «тс.» нижньолужицька
Arm нововерхньонімецька
ramię «тс.; рукав (річки); (мат.) сторона» польська
ramo (‹ *ormo) праслов’янська
*ormo праслов’янська
ramę (‹ *ormę) праслов’янська
*ormo праслов’янська
irmo «рука» прусська
рамена́ (заст.) російська
ра́мо «плече» російська
ра̏ме(-ена) «плече, щит (гармати)» сербохорватська
ramä «тс.» словацька
rameno «тс.» словацька
рамо «плече» старослов’янська
rámě «плече; рукав річки»«тс.; (мат.) сторона» чеська
rameno «плече; рукав річки»«тс.; (мат.) сторона» чеська
arm «рука; голобля» ?
*ar(ǝ)- «зв’язувати, припасовувати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України