ANA — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
внук
псл. vъnukъ ‹*onukъ ‹ *onoukъ;
споріднене з лат. anus «баба», двн. ano «предок», ana «баба», свн. ane «дід, предок», enel «дід; внук», нвн. Ahn «предок», Enkel «внук», прус. ane «баба», лит. anýta «свекруха», афг. anā «бабуся», хет. annaš «мати», hannaš «бабуся», лікійськ. xñna «тс.»;
іє. *an-‹*han«предок», звідки, можливо, також дінд. sána «старий», ав. hana «тс.», лат. senex «стара людина», дірл. sen «старий», вірм. hin, лит. senas «тс.»;
у такому випадку первісне значення варіантів *an, *han і *san було «предок, попередник, голова роду» (пор. гр. ἀνά «вгору»» що, здається, належить сюди також);
значення «дід» змінилося на «внук» внаслідок семантичного процесу поляризації, досить поширеного в термінології спорідненості і свояцтва;
висловлювалась також думка (Vaillant RÉS 11, 206) про зв’язок з дінд. anváṅ «наступний», похідним від ánu «після, за, вздовж, відповідно», ав. anu «тс.»;
припущення, що укр. ону́к є прямим рефлексом псл. *onukъ (Ильинский РФВ 65, 227–228) залишається сумнівним: укр. онук могло виникнути з старішого внук фонетичним шляхом, пор. [озва́р] з узва́р;
р. внук, бр. унук, др. вънукъ, п. вл. нл. wnuk, ч. слц. vnuk, болг. внук «внук; небіж», м. внук «внук; нащадок», схв. ỳнук, слн. vnúk;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вну́ка
внуча́
ону́к
ону́ка
онуча́
ону́чка
уну́к
уну́ка
унуча́
уну́чка
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
hana «тс.» | авестійська |
anu «тс.» | авестійська |
anā «бабуся» | афганська |
унук | білоруська |
внук «внук; небіж» | болгарська |
wnuk | верхньолужицька |
hin | вірменська |
ano «предок» | давньоверхньонімецька |
sána «старий» | давньоіндійська |
anváṅ «наступний» | давньоіндійська |
sen «старий» | давньоірландська |
вънукъ | давньоруська |
*an-‹*han «предок» | індоєвропейська |
anus «баба» | латинська |
senex «стара людина» | латинська |
anýta «свекруха» | литовська |
senas «тс.» | литовська |
внук «внук; нащадок» | македонська |
wnuk | нижньолужицька |
Ahn «предок» | нововерхньонімецька |
wnuk | польська |
vъnukъ | праслов’янська |
*onukъ | праслов’янська |
ane «баба» | прусська |
внук | російська |
ỳнук | сербохорватська |
ane «дід, предок» | середньоверхньнімецька |
vnuk | словацька |
vnúk | словенська |
ону́к | українська |
онук могло виникнути з старішого внук | українська |
annaš «мати» | хетська |
vnuk | чеська |
ana «баба» | ? |
enel «дід; внук» | ? |
Enkel «внук» | ? |
hannaš «бабуся» | ? |
xñna «тс.» | ? |
*an | ? |
було «предок, попередник, голова роду» (пор. гр. ἀνά «вгору»» що, здається, належить сюди також) | ? |
значення «дід» | ? |
на «внук» | ? |
ánu «після, за, вздовж, відповідно» | ? |
озва́р | ? |
Га́нна
гр. Ἄννα походить від гебр. Hānnah, яке пов’язується з основою ḥānán «він був милостивий, виявляв ласку»;
через старослов’янську мову запозичене з грецької;
р. бол г. м. Анна, бр. Ганна, п. нл. Anna, ч. Anna, Hana, вл. Hana, схв. Ана, слн. Ana, стсл. Анна, Ана;
Фонетичні та словотвірні варіанти
Γάничка
Анна
Анна
Анниця
Анютка
Га
Гальшка
Галя
Гандзя
Ганка
Ганниця
Ганнуля
Ганнуня
Ганнуся
Ганця
Ганька
Ганя
Н
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Ганна | білоруська |
Hana | верхньолужицька |
Hānna | гебрайська |
Ἄννα | грецька |
Anna | нижньолужицька |
Anna | польська |
Анна | російська |
Ана | сербохорватська |
Ana | словенська |
Анна | старослов’янська |
Anna | чеська |
ḥānán «він був милостивий, виявляв ласку» | ? |
на (прийменник)
псл. na;
споріднене з прус. na «на, згідно, по», no «тс.», лит. nuõ «від, з», лтс. nùo (na) «тс.», гр. ἄνω «вгору, нагору», ἀνά «вгору, вгорі, на», лат. an- «вгору», ав. ana «через, вздовж», гот. двн. ana «на, в, проти», нвн. an «на»;
іє. an, anō, nō;
р. бр. др. болг. м. схв. на, на-, п. ч. слц. вл. слн. na, na-, стсл. на, на-;
Фонетичні та словотвірні варіанти
на-
(префікс)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ana «через, вздовж» | авестійська |
на | білоруська |
на | болгарська |
na | верхньолужицька |
na- | верхньолужицька |
ana «на, в, проти» | готська |
ἄνω «вгору, нагору» | грецька |
ἀνά «вгору, вгорі, на» | грецька |
ana «на, в, проти» | давньоверхньонімецька |
на | давньоруська |
*an | індоєвропейська |
*anō | індоєвропейська |
*nō | індоєвропейська |
an- «вгору» | латинська |
nùo «тс.» (na) | латиська |
na | латиська |
nuõ «від, з» | литовська |
на | македонська |
на- | македонська |
an «на» | нововерхньонімецька |
na | польська |
na- | польська |
na | праслов’янська |
na «на, згідно, по» | прусська |
no «тс.» | прусська |
на | російська |
на | сербохорватська |
на- | сербохорватська |
na | словацька |
na- | словацька |
na | словенська |
na- | словенська |
на | старослов’янська |
на- | старослов’янська |
на- | українська |
na | чеська |
na- | чеська |
на- | ? |
на- | ? |
на- | ? |
ону́ча «шматок тканини, яким обмотують ноги перед взуванням; (розм.) ганчірка»
припускається можливість походження псл. on- з префікса о- і вставного -n-;
префікс on-, можливо, походить від іє. *an- «на», звідки також лат. an-, гр. ἀνα-, гот. ana «тс.», або, що менш імовірно, від іє. *on- «в», звідки гр. ἐν, лат. in;
псл. *onutja, очевидно, префіксальне похідне від дієслівної основи *-outei, що збереглася у поєднанні з іншими префіксами (псл. ob-uti, укр. [обу́ти], взу́ти) і зводиться до іє. *eu-/ou- «надягати»;
р. ону́ча, бр. ану́ча, п. слц. onuca, ч. onuce, ст. onuče, схв. [onuća], слн. onúča «тс.», стсл. оноушта «взуття, сандалія»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
гону́шник
«тс.»
ону́тя
«онучі»
(зб.)
онуча́р
«ганчірник»
онучи́
ону́чка
«тс.»
онучка́р
ону́чник
ону́ччя
(зб.)
ону́шник
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ану́ча | білоруська |
ana «тс.» | готська |
ἀνα- | грецька |
ἐν | грецька |
*an- «на» | індоєвропейська |
*on- «в» | індоєвропейська |
*eu-/ou- «надягати» | індоєвропейська |
an- | латинська |
in | латинська |
onuca | польська |
on- | праслов’янська |
*onutja | праслов’янська |
ону́ча | російська |
onuća | сербохорватська |
onuca | словацька |
onúča «тс.» | словенська |
оноушта «взуття, сандалія» | старослов’янська |
onuce | чеська |
on- | ? |
*-outei | ? |
onuče | ? |
пучи́на
запозичене, можливо, через російське і давньоруське посередництво, зі старослов’янської мови;
стсл. пѫчина «море, відкрите море» споріднене з схв. пу̏котина «тріщина», слн. póka «тріск, щілина, тріщина», укр. пу́кати «тріскатися»;
спроба пов’язати з дінд. páñkaḥ «мул, болото», гот. fani «мул», двн. fenna «болото», прус. pannean, гол. ana «тс.» (Uhlenbeck 151) викликає сумнів;
р. пучи́на, др. пучина «море; затока; пучина; простір; невичерпне джерело; дно корабля»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ana «тс.» | голландська |
fani «мул» | готська |
fenna «болото» | давньоверхньонімецька |
páñkaḥ «мул, болото» | давньоіндійська |
пучина «море; затока; пучина; простір; невичерпне джерело; дно корабля» | давньоруська |
pannean | прусська |
пучи́на | російська |
пу̏котина «тріщина» | сербохорватська |
póka «тріск, щілина, тріщина» | словенська |
пѫчина «море, відкрите море» | старослов’янська |
пу́кати «тріскатися» | українська |
у- (непродуктивний приіменний префікс, що виступає в [убо́рок] «невеликий лісок біля великого лісу» Ч, [ува́л] «підвищене місце з рослинністю, яке переходить у рівнину» Ч, [уго́рок] «пагорб» Ч та ін. і має основне значення «зменшення, відокремлення, знаходження поряд», а також як початкове у- (ву-)
іє. *an-, *on-, *en-, *n̥-;
псл. *ǫ-, *on- (перед голосними);
пов’язане з ав. ana «на, через», гот. ana «на», гр. ἀνά «на; вгору; уздовж», лат. an-(hēlō);
зіставляється також із прус. en «в», лит. į˜ [in], лтс. ìe-, двн. н. in, лат. in (en), гр. ἐν;
р. у- (уво́з, удо́л «низина», уто́к, у́тлый), бр. у- (уто́к), др. оу-, у- (оувозъ, удоль «долина; яма»), р.-цсл. ѫ- (ѫчьрмьнъ «червонуватий»), п. wą- (wądoł «вузька заглибина», wątły «слабкий»), ч. слц. ú- (úvoz; ч. útlý, слц. útly), вл. wu- (wutły «стомлений; слабкий»), болг. въ- (въ́тък «уток»), схв. у- (у̀долина, у̀до̄е «гірська долина»), слн. vo- (votel), стсл. ѫ- (ѭ-) (ѫтьлыи, ѭродъ);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ana «на, через» | авестійська |
у- (уто́к) | білоруська |
уто́к | білоруська |
въ- (въ́тък «уток») | болгарська |
въ́тък | болгарська |
wu- (wutły «стомлений; слабкий») | верхньолужицька |
ana «на» | готська |
ἀνά «на; вгору; уздовж» | грецька |
ἐν | грецька |
in | давньоверхньонімецька |
оу- | давньоруська |
у- (оувозъ, удоль «долина; яма») | давньоруська |
оувозъ | давньоруська |
удоль | давньоруська |
*an- | індоєвропейська |
*on- | індоєвропейська |
*en- | індоєвропейська |
*n̥- | індоєвропейська |
an-(hēlō) | латинська |
in (en) | латинська |
ìe- | латиська |
į˜ | литовська |
in | німецька |
wą- (wądoł «вузька заглибина», wątły «слабкий») | польська |
wądoł «вузька заглибина» | польська |
wątły «слабкий» | польська |
*ǫ- | праслов’янська |
*on- (перед голосними) | праслов’янська |
en «в» | прусська |
у- (уво́з, удо́л «низина», уто́к, у́тлый) | російська |
уво́з | російська |
удо́л «низина» | російська |
уто́к | російська |
у́тлый | російська |
ѫ- (ѫчьрмьнъ «червонуватий») | русько-церковнослов’янська |
ѫчьрмьнъ «червонуватий» | русько-церковнослов’янська |
у- (у̀долина, у̀до̄е «гірська долина») | сербохорватська |
у̀долина | сербохорватська |
ú- (úvoz; ч. útlý, слц. útly) | словацька |
útly | словацька |
vo- (votel) | словенська |
votel | словенська |
ѫ- (ѭ-)(ѫтьлыи, ѭродъ) | старослов’янська |
ѫтьлыи | старослов’янська |
ѭродъ | старослов’янська |
ú- (úvoz; ч. útlý, слц. útly) | чеська |
útlý | чеська |
у̀до̄ле | ? |
юдо́ль «мiсце страждань»
запозичення з церковнослов’янської мови;
цсл. ѫдоль «долина; юдоль», ѫдолъ, ѭдоль, ѫдольѥ, ѭдолиѥ «тс.» походить із псл. ǫdolъ (ǫdolь), ǫdolьje, утвореного від dolъ (*dolь, укр. діл) за допомогою приіменного префікса *ǫ- (‹ іє. *an- «на», пор. ав. ana «на, через», гот. ana «на», гр. ἀνά «на, вгору, уздовж», лат. an- «на»);
р. бр. юдо́ль (заст.) «долина, рівнина, якесь місце; місце страждань; горе, скорбота», др. юдоль «долина (також перен.)», п. wądół «яр», ч. údolí «долина; (перен.) юдоль», заст. údol «тс.», слц. údolie «долина; (перен.) юдоль; місцевість уздовж річки в гірському краю», (рідк., поет.) údol «тс.», вл. wudolina «долина», wudólčk «вижолобина; западина», болг. юдо́л «юдоль», слн. ст. odol «долина»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ana | авестійська |
юдо́ль «долина, рівнина, якесь місце; місце страждань; горе, скорбота» (заст.) | білоруська |
юдо́л «юдоль» | болгарська |
wudolina «долина»«вижолобина; западина» | верхньолужицька |
wudólčk «долина»«вижолобина; западина» | верхньолужицька |
юдоль «долина (також перен.)» | давньоруська |
wądół «яр» | польська |
ǫdolъ (ǫdolь) | праслов’янська |
юдо́ль «долина, рівнина, якесь місце; місце страждань; горе, скорбота» (заст.) | російська |
údolie «долина; (перен.) юдоль; місцевість уздовж річки в гірському краю»«тс.» (рідк., поет.) | словацька |
údol «долина; (перен.) юдоль; місцевість уздовж річки в гірському краю»«тс.» (рідк., поет.) | словацька |
odol «долина» | словенська |
ѫдоль «долина; юдоль» | церковнослов’янська |
údolí «долина; (перен.) юдоль» | чеська |
ѫдолъ | ? |
ѭдоль | ? |
ѫдольѥ | ? |
ѭдолиѥ «тс.» | ? |
ǫdolьje | ? |
*ǫ- (‹ іє. *an- «на», пор. ав. ana «на, через», гот. ana «на», гр. ἀνά «на, вгору, уздовж», лат. an- «на») | ? |
údol «тс.» | ? |
odol «долина» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України