ABA — ЕТИМОЛОГІЯ
га́ба́ «біле турецьке сукно; облямівка; [біла ковдра Ж1»
запозичення з турецької мови;
тур. aba «груба вовняна тканина; плащ з неї» походить від ар. ‘abā «груба вовняна тканина»;
р. аба́ «груба біла шерстяна тканина; плащ із цієї тканини», п. haba «тс.», болг. аба́ «грубе домоткане сукно; чоловічий одяг з нього», схв. àба «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
га́бка
«жіночий одяг»«сюртук з габи»
(XVII ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
'abā «груба вовняна тканина» | арабська |
аба́ «грубе домоткане сукно; чоловічий одяг з нього» | болгарська |
haba «тс.» | польська |
аба́ «груба біла шерстяна тканина; плащ із цієї тканини» | російська |
àба «тс.» | сербохорватська |
aba «груба вовняна тканина; плащ з неї» | турецька |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України