ABA — ЕТИМОЛОГІЯ

га́ба́ «біле турецьке сукно; облямівка; [біла ковдра Ж1»

запозичення з турецької мови;
тур. aba «груба вовняна тканина; плащ з неї» походить від ар. ‘abā «груба вовняна тканина»;
р. аба́ «груба біла шерстяна тканина; плащ із цієї тканини», п. haba «тс.», болг. аба́ «грубе домоткане сукно; чоловічий одяг з нього», схв. àба «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

га́бка «жіночий одяг»«сюртук з габи» (XVII ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
'abā «груба вовняна тканина» арабська
аба́ «грубе домоткане сукно; чоловічий одяг з нього» болгарська
haba «тс.» польська
аба́ «груба біла шерстяна тканина; плащ із цієї тканини» російська
àба «тс.» сербохорватська
aba «груба вовняна тканина; плащ з неї» турецька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України