ЭКИПИРОВАТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
екіпа́ж
запозичення з французької мови;
фр. équipage «карета; команда; спорядження» пов’язане з équiper «споряджати, устатковувати» («‹ ст. esquiper (eschiper) «завантажувати корабель; споряджати корабель»), що походить від герм. skip- «корабель», можливо, безпосередньо від дісл. skipa «споряджати корабель», спорідненого з дісл. гот. skip «корабель», двн. skif, нвн. Schiff, англ. ship «тс.», пов’язаними з лтс. šķibît «рубати, різати» ( ‹іє. *skēi- «різати»);
похідне екіпірува́ти за посередництвом р. экипирова́ть походить від нвн. equipieren, що зводиться до фр. équiper;
р. экипа́ж, бр. экіпа́ж, п. ekwipaż, ч. ekypáž, слц, ekvipáž, вл. ekwipaža, болг. м. екипа́ж, схв. екùпāж, слн. ekvipáža;
Фонетичні та словотвірні варіанти
екіпіро́вка
екіпірува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ship «тс.» | англійська |
экіпа́ж | білоруська |
екипа́ж | болгарська |
ekwipaža | верхньолужицька |
skip- «корабель» | германські |
skip «корабель» | готська |
skif | давньоверхньонімецька |
skipa «споряджати корабель» | давньоісландська |
skip «корабель» | давньоісландська |
šķibît «рубати, різати» ( ‹іє. *skēi- «різати») | латиська |
екипа́ж | македонська |
Schiff | нововерхньонімецька |
equipieren | нововерхньонімецька |
ekwipaż | польська |
экипирова́ть | російська |
экипа́ж | російська |
екùпāж | сербохорватська |
ekvipáža | словенська |
слц | українська |
ekvipáž | українська |
équipage «карета; команда; спорядження» | французька |
équiper | французька |
ekypáž | чеська |
équiper «споряджати, устатковувати» («‹ ст. esquiper (eschiper) | ? |
екіпірува́ти | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України