СМЫКАТЬСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

сми́кати «сіпати, рвучко тягати, шарпати, виривати»

псл. smуkati «ковзати, швидко рухатися», пізніше «смикати», пов’язане з mykati «рухати», mъknǫti «тягти, виривати, рухати»;
споріднене з лит. šmùkti «сповзати, спадати», smaũkti «зривати; (ви)тягати», лтс. šmukt «ковзати», дангл. smugan «(про)шмигнути», дісл. smjúga «тс.»;
іє *smeuk-/smeug- «слизький; ковзнути, прослизнути»;
р. [смы́кать] «смикати; прати, мити; терти», [смы́каться] «швендяти», бр. смы́каць «смикати», п. smykać «смикати, зривати; утікати; [тягти, волочити по землі]», ч. smókati «тягти, волочити», слц. заст. smókat’ «тс.», вл. smуkać «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)», smуkać sо «ковзатися по льоду, кататися на ковзанах», нл. smуkaś «совати туди й сюди, наточувати», схв. сму́кнути «висмикнути, вихопити», слн. smíkati sе «увиватися (коло когось)», smúkati «общипувати», стсл. смыкати с «повзати, плазувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́смик «підвищення на дорозі»
ви́смичок «жмут висмикнутого сіна або соломи»
за́смик «застіжка-блискавка, змійка»
засми́каний
за́смики «слабі порості»
за́смичка «тс.»
пересми́кувати «підміняти одне іншим»
підсми́чка «подвійне переплетення на підошві личаків»
по́смик «рвучкий рух; [мотузка або ланцюг коло борони; пристрій для кріплення дишла в санях Корз; металевий прут, який з’єднує копил у санях із загнутим кінцем полоза НикНикТЛ; велика палиця Корз; заноза в ярмі Корз; penis]»
по́смиком «дуже швидко»
по́смич «мотузка або ланцюг коло борони»
по́смичка «деталь борони, до якої чіпляють ланцюг»
при́смиком «тс.»
про́смик «гірський перевал»
смик (виг.)
сми́катися «робити рвучкі рухи; [ходити назад і вперед]»
смикува́тий «стрункий, підтягнутий»
сми́чка «ключка для смикання сіна зі стогу»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
смы́каць «смикати» білоруська
smуkać «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)»«ковзатися по льоду, кататися на ковзанах» верхньолужицька
smуkać sо «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)»«ковзатися по льоду, кататися на ковзанах» верхньолужицька
smugan «(про)шмигнути» давньоанглійська
smjúga «тс.» давньоісландська
*smeuk- / smeug- «слизький; ковзнути, прослизнути» індоєвропейська
šmukt «ковзати» латиська
šmùkti «сповзати, спадати» литовська
smaũkti «зривати; (ви)тягати» литовська
smуkaś «совати туди й сюди, наточувати» нижньолужицька
smykać «смикати, зривати; утікати; [тягти, волочити по землі]» польська
smуkati «ковзати, швидко рухатися» праслов’янська
пізніше «смикати» праслов’янська
mykati «рухати» праслов’янська
mъknǫti «тягти, виривати, рухати» праслов’янська
смы́кать «смикати; прати, мити; терти» російська
смы́каться «швендяти» російська
сму́кнути «висмикнути, вихопити» сербохорватська
smýkat' «тс.» словацька
smíkati sе «увиватися (коло когось)»«общипувати» словенська
smúkati «увиватися (коло когось)»«общипувати» словенська
смыкати cѧ «повзати, плазувати» старослов’янська
smýkati «тягти, волочити» чеська

смок «дракон Нед; змій-велетень (семиголовий), гідра, удав Бі; вид ящірки Пі»

етимологія остаточно не з’ясована;
здебільшого реконструюється псл. *smъkъ, пов’язане з smykati «ковзати, повзти», ч. smókati se «тягтися, волочитися, сунутися», р. смы́каться, (пре)смыка́ться, стсл. смыкати сѧ, смоучати «повзти», що не пояснює пізніший вокалізм о в західнослов’янських мовах;
форми з початковим z могли виникнути під впливом zmija «змія»;
пропонується також (Brückner 503–504) зближення сл. smokъ «вуж; змія» з п. smoktać «смоктати»;
іноді smokъ тлумачиться як результат видозміни *snok-, запозиченого з германських мов (пор. дангл. snaca «змія», англ. snake «тс.» – Słuszkiewicz JP 38, 211–212);
неприйнятне зіставлення слов’янських форм з лит. smãkas «дракон» (Mikl. EW 311), яке саме є, очевидно, запозиченням із слов’янських мов;
р. смок «змій» (у казках), бр. смок «тс.», цмок «тс.; домовик», п. smok «тс.; вид ящірки, Draco volans; слимак», ч. smok «дракон, змій», zmok «дракон», zmek «домовик, змій», слц. zmok «домовик», [zmak, čmoch] «тс.», болг. смок «вуж; мідяниця, велика жовта змія», м. смок «полоз; вуж», схв. сму̑к «вуж», сму́каља, сму̀куља «тс.», слн. smа̏k «дракон», smokúlja «неотруйна змія», р.-цсл. смокъ «змій, дракон»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сми́чіль «семирічна гадюка»
смочі́ль «дракон»
цмок «великий змій; дракон; гідра»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
смок «тс.» білоруська
смок «вуж; мідяниця, велика жовта змія» болгарська
smãkas «дракон» литовська
смок «полоз; вуж» македонська
smoktać «смоктати» польська
smok «тс.; вид ящірки, Draco volans; слимак» польська
*smъkъ праслов’янська
смы́каться російська
смок «змій» (у казках) російська
смокъ «змій, дракон» русько-церковнослов’янська
к «вуж» сербохорватська
smokъ «вуж; змія» слов’янські
zmok «домовик» словацька
smа̏k «дракон»«неотруйна змія» словенська
smokúlja «дракон»«неотруйна змія» словенська
смыкати сѧ старослов’янська
цмок «тс.; домовик» українська
zmak «тс.» українська
čmoch «тс.» українська
сму́каља українська
сму̀куља «тс.» українська
smókati se «тягтися, волочитися, сунутися» чеська
smok «дракон, змій»«дракон»«домовик, змій» чеська
zmok «дракон, змій»«дракон»«домовик, змій» чеська
zmek «дракон, змій»«дракон»«домовик, змій» чеська
smykati «ковзати, повзти» ?
(пре)смыка́ться ?
смоучати «повзти» ?
zmija «змія» ?
*snok- ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України