СМЫКАТЬСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
сми́кати «сіпати, рвучко тягати, шарпати, виривати»
псл. smуkati «ковзати, швидко рухатися», пізніше «смикати», пов’язане з mykati «рухати», mъknǫti «тягти, виривати, рухати»;
споріднене з лит. šmùkti «сповзати, спадати», smaũkti «зривати; (ви)тягати», лтс. šmukt «ковзати», дангл. smugan «(про)шмигнути», дісл. smjúga «тс.»;
іє *smeuk-/smeug- «слизький; ковзнути, прослизнути»;
р. [смы́кать] «смикати; прати, мити; терти», [смы́каться] «швендяти», бр. смы́каць «смикати», п. smykać «смикати, зривати; утікати; [тягти, волочити по землі]», ч. smókati «тягти, волочити», слц. заст. smókat’ «тс.», вл. smуkać «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)», smуkać sо «ковзатися по льоду, кататися на ковзанах», нл. smуkaś «совати туди й сюди, наточувати», схв. сму́кнути «висмикнути, вихопити», слн. smíkati sе «увиватися (коло когось)», smúkati «общипувати», стсл. смыкати с «повзати, плазувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ви́смик
«підвищення на дорозі»
ви́смичок
«жмут висмикнутого сіна або соломи»
за́смик
«застіжка-блискавка, змійка»
засми́каний
за́смики
«слабі порості»
за́смичка
«тс.»
пересми́кувати
«підміняти одне іншим»
підсми́чка
«подвійне переплетення на підошві личаків»
по́смик
«рвучкий рух; [мотузка або ланцюг коло борони; пристрій для кріплення дишла в санях Корз; металевий прут, який з’єднує копил у санях із загнутим кінцем полоза НикНикТЛ; велика палиця Корз; заноза в ярмі Корз; penis]»
по́смиком
«дуже швидко»
по́смич
«мотузка або ланцюг коло борони»
по́смичка
«деталь борони, до якої чіпляють ланцюг»
при́смиком
«тс.»
про́смик
«гірський перевал»
смик
(виг.)
сми́катися
«робити рвучкі рухи; [ходити назад і вперед]»
смикува́тий
«стрункий, підтягнутий»
сми́чка
«ключка для смикання сіна зі стогу»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
смы́каць «смикати» | білоруська |
smуkać «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)»«ковзатися по льоду, кататися на ковзанах» | верхньолужицька |
smуkać sо «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)»«ковзатися по льоду, кататися на ковзанах» | верхньолужицька |
smugan «(про)шмигнути» | давньоанглійська |
smjúga «тс.» | давньоісландська |
*smeuk- / smeug- «слизький; ковзнути, прослизнути» | індоєвропейська |
šmukt «ковзати» | латиська |
šmùkti «сповзати, спадати» | литовська |
smaũkti «зривати; (ви)тягати» | литовська |
smуkaś «совати туди й сюди, наточувати» | нижньолужицька |
smykać «смикати, зривати; утікати; [тягти, волочити по землі]» | польська |
smуkati «ковзати, швидко рухатися» | праслов’янська |
пізніше «смикати» | праслов’янська |
mykati «рухати» | праслов’янська |
mъknǫti «тягти, виривати, рухати» | праслов’янська |
смы́кать «смикати; прати, мити; терти» | російська |
смы́каться «швендяти» | російська |
сму́кнути «висмикнути, вихопити» | сербохорватська |
smýkat' «тс.» | словацька |
smíkati sе «увиватися (коло когось)»«общипувати» | словенська |
smúkati «увиватися (коло когось)»«общипувати» | словенська |
смыкати cѧ «повзати, плазувати» | старослов’янська |
smýkati «тягти, волочити» | чеська |
смок «дракон Нед; змій-велетень (семиголовий), гідра, удав Бі; вид ящірки Пі»
етимологія остаточно не з’ясована;
здебільшого реконструюється псл. *smъkъ, пов’язане з smykati «ковзати, повзти», ч. smókati se «тягтися, волочитися, сунутися», р. смы́каться, (пре)смыка́ться, стсл. смыкати сѧ, смоучати «повзти», що не пояснює пізніший вокалізм о в західнослов’янських мовах;
форми з початковим z могли виникнути під впливом zmija «змія»;
пропонується також (Brückner 503–504) зближення сл. smokъ «вуж; змія» з п. smoktać «смоктати»;
іноді smokъ тлумачиться як результат видозміни *snok-, запозиченого з германських мов (пор. дангл. snaca «змія», англ. snake «тс.» – Słuszkiewicz JP 38, 211–212);
неприйнятне зіставлення слов’янських форм з лит. smãkas «дракон» (Mikl. EW 311), яке саме є, очевидно, запозиченням із слов’янських мов;
р. смок «змій» (у казках), бр. смок «тс.», цмок «тс.; домовик», п. smok «тс.; вид ящірки, Draco volans; слимак», ч. smok «дракон, змій», zmok «дракон», zmek «домовик, змій», слц. zmok «домовик», [zmak, čmoch] «тс.», болг. смок «вуж; мідяниця, велика жовта змія», м. смок «полоз; вуж», схв. сму̑к «вуж», сму́каља, сму̀куља «тс.», слн. smа̏k «дракон», smokúlja «неотруйна змія», р.-цсл. смокъ «змій, дракон»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сми́чіль
«семирічна гадюка»
смочі́ль
«дракон»
цмок
«великий змій; дракон; гідра»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
смок «тс.» | білоруська |
смок «вуж; мідяниця, велика жовта змія» | болгарська |
smãkas «дракон» | литовська |
смок «полоз; вуж» | македонська |
smoktać «смоктати» | польська |
smok «тс.; вид ящірки, Draco volans; слимак» | польська |
*smъkъ | праслов’янська |
смы́каться | російська |
смок «змій» (у казках) | російська |
смокъ «змій, дракон» | русько-церковнослов’янська |
к «вуж» | сербохорватська |
smokъ «вуж; змія» | слов’янські |
zmok «домовик» | словацька |
smа̏k «дракон»«неотруйна змія» | словенська |
smokúlja «дракон»«неотруйна змія» | словенська |
смыкати сѧ | старослов’янська |
цмок «тс.; домовик» | українська |
zmak «тс.» | українська |
čmoch «тс.» | українська |
сму́каља | українська |
сму̀куља «тс.» | українська |
smókati se «тягтися, волочитися, сунутися» | чеська |
smok «дракон, змій»«дракон»«домовик, змій» | чеська |
zmok «дракон, змій»«дракон»«домовик, змій» | чеська |
zmek «дракон, змій»«дракон»«домовик, змій» | чеська |
smykati «ковзати, повзти» | ? |
(пре)смыка́ться | ? |
смоучати «повзти» | ? |
zmija «змія» | ? |
*snok- | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України