ПІ-ПІ — ЕТИМОЛОГІЯ

фіфа́к «гультяй»

запозичене з німецької мови, можливо, через посередництво польської;
н. pfiffig «хитрий, спритний», Pfiffikus «пройдисвіт» пов’язані з Pfiff «свисток, свист; хитрощі; трюк», утвореним від pfeifen «свистіти, насвистувати» (свн. pfīfe, двн. pfīf(f)a «свист(ок)»), яке походить від нар.-лат. ріра «сопілка, дудка» і далі від звуконаслідувального лат. рīро «пищу (про птахів)» (пор. звуконаслідувальний вигук укр. пі-пі);
р. фи́фа «легковажна дівчина», фи́фикус «хитра, спритна людина», п. [fif] «хитрість, лукавство, витівка; фокус», [fifak] «хитра, спритна людина», ч. fifa (глузл.) «погана господарка», fifikus «хитрун»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pfīf(f)a давньоверхньонімецька
рīро «пищу (про птахів)» (пор. звуконаслідувальний вигук укр. пі-пі) латинська
ріра «сопілка, дудка» народнолатинська
pfiffig «хитрий, спритний» німецька
Pfiffikus «пройдисвіт» німецька
Pfiff «свисток, свист; хитрощі; трюк» німецька
pfeifen «свистіти, насвистувати» (свн. pfīfe, двн. pfīf(f) німецька
fif «хитрість, лукавство, витівка; фокус» польська
fifak «хитра, спритна людина» польська
фи́фа «легковажна дівчина» російська
фи́фикус «хитра, спритна людина» російська
pfīfe «свист(ок)» середньоверхньнімецька
пі-пі українська
fifa «погана господарка»«хитрун» (глузл.) чеська
fifikus «погана господарка»«хитрун» (глузл.) чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України