ПРО- — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
фіра́нка «занавіска на вікні»
запозичення з німецької мови;
н. Vórhang (свн. vürhanc, vorhanc) «завіса на вікні» утворене з префікса vor- «перед», спорідненого з псл. *per-, pro-, укр. пере-, про-, і дієслова hängen (двн. hāhan) «висіти», спорідненого з дангл. hōn (‹ *hōhan), гот. hāhan, хет. gang-, kank- «висіти», лат. cunctor «вагатися», дінд. śankate «хитається»;
бр. фіра́нка, п. firanka, ч. firhaněk;
Фонетичні та словотвірні варіанти
охвіра́нка
хвіра́нка
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
фіра́нка | білоруська |
hāhan | готська |
hōn (‹ *hōhan) | давньоанглійська |
hāhan | давньоверхньонімецька |
śankate «хитається» | давньоіндійська |
cunctor «вагатися» | латинська |
Vórhang «завіса на вікні» (свн. vürhanc, vorhanc) | німецька |
hängen «висіти» | німецька |
firanka | польська |
*per- | праслов’янська |
pro- | праслов’янська |
vürhanc | середньоверхньнімецька |
vorhanc | середньоверхньнімецька |
пере- | українська |
про- | українська |
gang- | хетська |
kank- «висіти» | хетська |
firhaněk | чеська |
си́ротень «шафран сітчастий, Crocus reticulatus Stev.» (бот.)
очевидно, результат контамінації і спрощення форм про́серен, [про́серень, про́сирень] і [просерет] «тс.» з опущенням префікса про- і зближенням з основою сирота́;
р. [сироте́нь] «тс.; первоцвіт весняний, Primula veris»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сироте́нь «тс.; первоцвіт весняний, Primula veris» | російська |
про́серен | українська |
про́серень «тс.» | українська |
про́сирень «тс.» | українська |
про- | українська |
сирота́ | українська |
просерет | українська |
імпровіза́ція
запозичення з французької мови;
фр. improvisation пов’язане з дієсловом improviser «імпровізувати», яке походить від іт. improvvisare «тс.», пов’язаного з improvviso «несподіваний, непередбачений, раптовий», що походить від лат. imprōvīsus «тс.», утвореного із заперечної частки in- (im-) і дієприкметника prōvīsus від дієслова prōvideo «передбачаю», що складається з префікса prō- «перед-, за-», спорідненого з псл. pro-, pra-, укр. про-, і дієслова video «бачу, спостерігаю», спорідненого з псл. viděti, укр. ви́діти;
р. болг. Импровиза́ция, бр. імправіза́цыя, п. improwizacja, ч. improvizace, слц. improvizácia, вл. нл. improwizacija, м. схв. импровиза́ција, слн. improvizácija;
Фонетичні та словотвірні варіанти
імпровіза́тор
імпровізува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
імправіза́цыя | білоруська |
импровиза́ция | болгарська |
improwizacija | верхньолужицька |
improvvisare «тс.» | італійська |
improvviso «несподіваний, непередбачений, раптовий» | італійська |
imprōvīsus «тс.» | латинська |
prōvideo «передбачаю» (im-) | латинська |
prō- «перед-, за-» | латинська |
video «бачу, спостерігаю» | латинська |
импровиза́ција | македонська |
improwizacija | нижньолужицька |
improwizacja | польська |
pro- | праслов’янська |
pra- | праслов’янська |
viděti | праслов’янська |
импровиза́ция | російська |
импровиза́ција | сербохорватська |
improvizácia | словацька |
improvizácija | словенська |
про- | українська |
ви́діти | українська |
improvisation «імпровізувати» | французька |
improviser | французька |
improvizace | чеська |
прі́звисько
результат видозміни давніших прозвисько, прозвище (‹ др. прозъв-), викликаної переходом о › і в новоутвореному закритому складі (перед зниклим редукованим голосним ъ), для префікса про-, як правило, не характерним;
Фонетичні та словотвірні варіанти
прі́звище
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
прозвисько | ? |
прозвище (‹ др. прозъв-) | ? |
про- | ? |
прі́рва
результат видозміни давнішого прорва ( ‹др. *проръва), зумовленої переходом о › і в новоутвореному закритому складі (перед зниклим редукованим голосним ъ), для префікса про-, як правило, не характерним;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
прорва ( ‹др. *проръва) | ? |
про- | ? |
про
псл. pro, pro-;
споріднене з прус. pra «через, для», pra- «про-, пере-, за-», лит. pra- «тс.», дінд. pra- «перед, за-», ав. дперс. fra- «тс.», гр. πρό «перед»,προ-, лат. pro- (prō-) «перед, за-», дірл. ro-, гот. fra- «тс.»;
р. про, про-, бр. пра, пра-, про-, др. про «про; для; через (причин.)», п. ст. prze «для; через», prze-, pro-, ч. pro «для; через», pro-, слц. pre «для; через», pre-, pro-, вл. pře «через», pře-, нл. pśe «про; через», pśe-, болг. м. схв. про-, слн. pro-, стсл. про-;
Фонетичні та словотвірні варіанти
про-
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
fra- «тс.» | авестійська |
пра | білоруська |
пра- | білоруська |
про- | білоруська |
про- | болгарська |
pře «через» | верхньолужицька |
pře- «через» | верхньолужицька |
fra- «тс.» | готська |
πρό «перед» | грецька |
προ- | грецька |
pra- «перед, за-» | давньоіндійська |
ro- | давньоірландська |
fra- «тс.» | давньоперська |
про «про; для; через (причин.)» | давньоруська |
pro- «перед, за-» (prō-) | латинська |
pra- «тс.» | литовська |
про- | македонська |
pśe «про; через» | нижньолужицька |
pśe- «про; через» | нижньолужицька |
pro | праслов’янська |
pro- | праслов’янська |
pra «через, для» | прусська |
pra- «про-, пере-, за-» | прусська |
про | російська |
про- | російська |
про- | сербохорватська |
pre «для; через» | словацька |
pre- «для; через» | словацька |
pro- «для; через» | словацька |
pro- | словенська |
про- | старослов’янська |
pro «для; через» | чеська |
pro- «для; через» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України