ПЕРЕ- — ЕТИМОЛОГІЯ

пере- (префікс на позначення переміщення в просторі, перетворення, зміни, короткочасності дії, надмірності, переваги, багатооб’єктності дії тощо)

споріднене з префіксами і прийменниками лит. per̃, pér-, лтс. pār-, прус. per, дінд. pári, ав. pairi, гот. fair, нвн. ver-, гр. περί, περι-;
іє. *per «через, крізь; навколо», *per- «переводити; проходити»;
р. др. пере-, бр. пера-, п. prze-, ч. вл. pře-, слц. слн. pre-, нл. pśe-, болг. м. схв. пре-, стсл. прѣ- «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pairi авестійська
пера- білоруська
пре- болгарська
pře- верхньолужицька
fair готська
περί грецька
pári давньоіндійська
пере- давньоруська
*per «через, крізь; навколо» індоєвропейська
*per- «переводити; проходити» індоєвропейська
pār- латиська
per̃ литовська
pér- литовська
пре- македонська
pśe- нижньолужицька
ver- нововерхньонімецька
prze- польська
per прусська
пере- російська
пре- сербохорватська
pre- словацька
pre- словенська
прѣ- «тс.» старослов’янська
pře- чеська

барві́нок «Vinca minor L.» (бот.)

через польську і чеську мови запозичено з німецької;
німецьке слово, яке тепер має форму Bärwinkel (букв. «ведмежий куток»), походить від лат. vinca, pervinca «барвінок», утвореного від основи vincīre «обв’язувати, обвивати», спорідненої з дінд. vi-vyákti «охоплює», ав. vyāxa«збори», за допомогою префікса per-, спорідненого з псл. *per-, укр. пере-;
р. барви́нок, бр. барве́нак, п. barwinek, ч. barvínek, слц. barvienok, вл. barbjenk, нл. barwjeńk «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бараві́нок «тс.»
барвенок
барвинок
барві́н
барвіне́ць
барвінина «одна рослина барвінку»
барві́нка «вінок з барвінку; грядка барвінку»
бервинок «барвінок»
бервінець
бервінок «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
vyāxa «збори» авестійська
барве́нак білоруська
barbjenk верхньолужицька
vi-vyákti «охоплює» давньоіндійська
vinca латинська
barwjeńk «тс.» нижньолужицька
barwinek польська
*per- праслов’янська
барви́нок російська
barvienok словацька
пере- українська
barvínek чеська
pervinca «барвінок» ?
vincīre «обв’язувати, обвивати» ?
per- ?

безпардо́нний «безцеремонний, зухвалий»

слово пардо́н походить від фр. pardon «пробачення», пов’язаного з дієсловом pardonner «пробачати», утвореним з префікса par- від лат. per-, спорідненого з укр. пере-, і дієслова donner «давати» від лат. donāre «дарувати», спорідненого з укр. дати;
запозичення з російської мови;
р. беспардо́нный утворено на основі виразу без пардо́на «без пробачення»;
бр. беспардо́нны, п. bezpardonowy, bezpardonny;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
беспардо́нны білоруська
per- латинська
donāre «дарувати» латинська
bezpardonowy польська
bezpardonny польська
беспардо́нный «без пробачення» російська
без пардо́на «без пробачення» російська
пере- українська
дати українська
pardon «пробачення» французька
пардо́н ?
pardonner «пробачати» ?
par- ?
donner «давати» ?

вірва́нт «залізна кільцева скоба, що обтискує скріплювані частини»

очевидно, видозмінене запозичення з німецької мови;
н. Verbánd «пов’язка; скріплення» є похідним від дієслова verbínden, утвореного з префікса ver-, спорідненого з псл. *реr-, укр. пере-, і дієслова binden «в’язати»;
звучання вірва́нт могло виникнути внаслідок семантичних асоціацій із словами вірве́чка, вірьо́вка;
Фонетичні та словотвірні варіанти

урва́нт «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Verbánd «пов’язка; скріплення» німецька
*реr- праслов’янська
пере- українська
verbínden утвореного з префікса ver- ?
binden «в’язати» ?
вірва́нт ?
вірве́чка ?
вірьо́вка ?

фіра́нка «занавіска на вікні»

н. Vórhang (свн. vürhanc, vorhanc) «завіса на вікні» утворене з префікса vor- «перед», спорідненого з псл. *per-, pro-, укр. пере-, про-, і дієслова hängen (двн. hāhan) «висіти», спорідненого з дангл. hōn (‹ *hōhan), гот. hāhan, хет. gang-, kank- «висіти», лат. cunctor «вагатися», дінд. śankate «хитається»;
запозичення з німецької мови;
бр. фіра́нка, п. firanka, ч. firhaněk;
Фонетичні та словотвірні варіанти

охвіра́нка
хвіра́нка
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фіра́нка білоруська
hāhan готська
hōn (‹ *hōhan) давньоанглійська
hāhan давньоверхньонімецька
śankate «хитається» давньоіндійська
cunctor «вагатися» латинська
Vórhang «завіса на вікні» (свн. vürhanc, vorhanc) німецька
hängen «висіти» німецька
firanka польська
*per- праслов’янська
pro- праслов’янська
vürhanc середньоверхньнімецька
vorhanc середньоверхньнімецька
пере- українська
про- українська
gang- хетська
kank- «висіти» хетська
firhaněk чеська

фірма́н «указ султана, шаха»

запозичення з турецької мови;
тур. fermān «султанська грамота, указ» походить від перс. färmān «наказ», пов’язаного з дперс. framānā «тс.», спорідненим з дінд. pramāṇaḥ «міра, правило», псл. *per-, pro, měra, укр. пере-, про, мі́ра;
р. фирма́н, бр. фірма́н, п. fеrman, firman, болг. ферма́н, м. ферман, схв. фѐрман;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ферма́н болгарська
pramāṇaḥ «міра, правило» давньоіндійська
framānā «тс.» давньоперська
ферман македонська
färmān «наказ» перська
fеrman польська
firman польська
*per- праслов’янська
pro праслов’янська
měra праслов’янська
фирма́н російська
фѐрман сербохорватська
fermān «султанська грамота, указ» турецька
пере- українська
про українська
мі́ра українська
фірма́н ?

паланкі́н «у деяких країнах -- криті ноші, засіб пересування для багатих осіб»

через західноєвропейські мови (н. Palankín, фр. англ. palanquin) запозичено з португальської;
порт. palanquim походить від яванськ. pёlaṅki, яке через інд. pālakī зводиться до дінд. palyankaḥ, paryankaḥ «тс.», букв. «те, що обгинається навколо тіла», утвореного з компонентів pári «навколо», спорідненого з гр. περι- «навколо», лат. per- «через», псл. per- «тс.», укр. пере-, і añcati «гнеться, вигинається», спорідненого з лат. angulus «кут», псл. *ǫgъlъ «тс.», укр. ву́гол;
р. паланки́н, бр. паланкі́н, п. слц. palankin, ч. palankin, palankýn, слн. palankín;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
palanquin англійська
паланкі́н білоруська
περι- «навколо» грецька
palyankaḥ давньоіндійська
paryankaḥ «тс.» давньоіндійська
per- «через» латинська
angulus «кут» латинська
Palankín німецька
palankin польська
palanquim португальська
per- «тс.» праслов’янська
*ǫgъlъ «тс.» праслов’янська
паланки́н російська
palankin словацька
palankín словенська
пере- українська
ву́гол українська
palanquin французька
palankin чеська
palankýn чеська
pёlaṅki ?
pālakī ?

парте́р «нижній поверх театрального залу з місцями для глядачів»

фр. parterre «задні ряди партеру» утворене з прийменника par «по, на», що походить від лат. pеr «через, по», спорідненого з псл. *per-, укр. пере-, та іменника terre «земля» від лат. terra «тс.»;
запозичення з французької мови;
р. болг. парте́р, бр. партэ́р, п. ч. слц. вл. parter, м. партер, схв. пàртēр, слн. partêr;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
партэ́р білоруська
парте́р болгарська
parter верхньолужицька
pеr «через, по» латинська
terre «земля» латинська
terra «тс.» латинська
партер македонська
parter польська
*per- праслов’янська
парте́р російська
пàртēр сербохорватська
parter словацька
partêr словенська
пере- українська
parterre «задні ряди партеру» французька
parter чеська

парфу́ми

запозичення з французької мови;
фр. parfum «пахощі, духи» пов’язане з parfumer «сповнювати пахощами, насичувати духами», спорідненим з іт. заст. parfumare (тепер profumare) «тс.», що походить від слат. perfumare «тс.», утвореного з префікса per-, що означає посилення, завершення;
дію, спрямовану через щось, спорідненого з псл. *per-, укр. пере-, та fūmāre «диміти, куріти, парувати», утвореного від fūmus «дим», спорідненого з дінд. dhūmáḥ «дим, пара», лит. dū́mai «дим», псл. dymъ, укр. дим;
р. парфюме́рия, бр. парфу́ма, [парфу́м], п. perfuma, ч. parfе́m, parfum, слц. parfum, вл. parfim, болг. парфю́м, м. парфем, схв. пàрфēм, слн. parfúm;
Фонетичні та словотвірні варіанти

парфуме́р
парфуме́рія
парфуме́рний
парфуме́рник
парфу́мити «оприскувати, напахувати парфумами»
перфо́ма
Етимологічні відповідники

Слово Мова
парфу́ма білоруська
парфу́м білоруська
парфю́м болгарська
parfim верхньолужицька
dhūmáḥ «дим, пара» давньоіндійська
parfumare «тс.» (тепер profumare) італійська
profumare «тс.» (тепер profumare) італійська
dū́mai «дим» литовська
парфем македонська
perfuma польська
*per- праслов’янська
dymъ праслов’янська
парфюме́рия російська
пàрфēм сербохорватська
perfumare «тс.» середньолатинська
fūmāre «диміти, куріти, парувати» середньолатинська
fūmus «дим» середньолатинська
parfum словацька
parfúm словенська
пере- українська
дим українська
parfum «пахощі, духи» французька
parfumer «сповнювати пахощами, насичувати духами» французька
parfе́m чеська
parfum чеська

периге́й «найближча до центру Землі точка орбіти Місяця або штучного супутника Землі»

запозичення із середньолатинської мови;
слат. perigēum, perigaeum «приземний, близький до Землі» походить від гр. περίγειον, форми середнього роду прикметника περίγειος «приземний, колоземний», утвореного з прийменникаπερί «навколо», спорідненого з дінд. pári «навколо; через, крізь», ав. pairi «тс.», лат. per «через», псл. per- «пере-», укр. пере-, та іменника γη̃ «земля»;
р. болг. периге́й, бр. перыге́й, п. perygeum, perigeum, ч. слц. perigeum, схв. перѝгēj, слн. perigéj;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pairi «тс.» авестійська
перыге́й білоруська
периге́й болгарська
περίγειον грецька
περίγειος «приземний, колоземний» грецька
περί «навколо» грецька
γη̃ «земля» грецька
pári «навколо; через, крізь» давньоіндійська
per «через» латинська
perygeum польська
perigeum польська
per- «пере-» праслов’янська
периге́й російська
перѝгēj сербохорватська
perigēum середньолатинська
perigaeum «приземний, близький до Землі» середньолатинська
perigeum словацька
perigéj словенська
пере- українська
perigeum чеська

пре- (префікс, що має підсилювальне значення в словах типу превели́кий, пребага́то, [предоку́чити] «надокучити»)

запозичення зі старослов’янської мови;
стсл. прѣ-, як і болг. м. схв. пре-, п. prze-, ч. вл. pře-, слц. слн. pre-, нл. pśe- «тс.», відповідає укр. пере-;
р. пре-, др. прѣ-, пре-;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пре- болгарська
pře- верхньолужицька
прѣ- давньоруська
пре- давньоруська
пре- македонська
pśe- «тс.» нижньолужицька
prze- польська
пре- російська
пре- сербохорватська
pre- словацька
pre- словенська
прѣ- старослов’янська
пере- українська
pře- чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України