ПЕРЕ- — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
пере- (префікс на позначення переміщення в просторі, перетворення, зміни, короткочасності дії, надмірності, переваги, багатооб’єктності дії тощо)
споріднене з префіксами і прийменниками лит. per̃, pér-, лтс. pār-, прус. per, дінд. pári, ав. pairi, гот. fair, нвн. ver-, гр. περί, περι-;
іє. *per «через, крізь; навколо», *per- «переводити; проходити»;
р. др. пере-, бр. пера-, п. prze-, ч. вл. pře-, слц. слн. pre-, нл. pśe-, болг. м. схв. пре-, стсл. прѣ- «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
pairi | авестійська |
пера- | білоруська |
пре- | болгарська |
pře- | верхньолужицька |
fair | готська |
περί | грецька |
pári | давньоіндійська |
пере- | давньоруська |
*per «через, крізь; навколо» | індоєвропейська |
*per- «переводити; проходити» | індоєвропейська |
pār- | латиська |
per̃ | литовська |
pér- | литовська |
пре- | македонська |
pśe- | нижньолужицька |
ver- | нововерхньонімецька |
prze- | польська |
per | прусська |
пере- | російська |
пре- | сербохорватська |
pre- | словацька |
pre- | словенська |
прѣ- «тс.» | старослов’янська |
pře- | чеська |
барві́нок «Vinca minor L.» (бот.)
через польську і чеську мови запозичено з німецької;
німецьке слово, яке тепер має форму Bärwinkel (букв. «ведмежий куток»), походить від лат. vinca, pervinca «барвінок», утвореного від основи vincīre «обв’язувати, обвивати», спорідненої з дінд. vi-vyákti «охоплює», ав. vyāxa«збори», за допомогою префікса per-, спорідненого з псл. *per-, укр. пере-;
р. барви́нок, бр. барве́нак, п. barwinek, ч. barvínek, слц. barvienok, вл. barbjenk, нл. barwjeńk «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бараві́нок
«тс.»
барвенок
барвинок
барві́н
барвіне́ць
барвінина
«одна рослина барвінку»
барві́нка
«вінок з барвінку; грядка барвінку»
бервинок
«барвінок»
бервінець
бервінок
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
vyāxa «збори» | авестійська |
барве́нак | білоруська |
barbjenk | верхньолужицька |
vi-vyákti «охоплює» | давньоіндійська |
vinca | латинська |
barwjeńk «тс.» | нижньолужицька |
barwinek | польська |
*per- | праслов’янська |
барви́нок | російська |
barvienok | словацька |
пере- | українська |
barvínek | чеська |
pervinca «барвінок» | ? |
vincīre «обв’язувати, обвивати» | ? |
per- | ? |
безпардо́нний «безцеремонний, зухвалий»
слово пардо́н походить від фр. pardon «пробачення», пов’язаного з дієсловом pardonner «пробачати», утвореним з префікса par- від лат. per-, спорідненого з укр. пере-, і дієслова donner «давати» від лат. donāre «дарувати», спорідненого з укр. дати;
запозичення з російської мови;
р. беспардо́нный утворено на основі виразу без пардо́на «без пробачення»;
бр. беспардо́нны, п. bezpardonowy, bezpardonny;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
беспардо́нны | білоруська |
per- | латинська |
donāre «дарувати» | латинська |
bezpardonowy | польська |
bezpardonny | польська |
беспардо́нный «без пробачення» | російська |
без пардо́на «без пробачення» | російська |
пере- | українська |
дати | українська |
pardon «пробачення» | французька |
пардо́н | ? |
pardonner «пробачати» | ? |
par- | ? |
donner «давати» | ? |
вірва́нт «залізна кільцева скоба, що обтискує скріплювані частини»
очевидно, видозмінене запозичення з німецької мови;
н. Verbánd «пов’язка; скріплення» є похідним від дієслова verbínden, утвореного з префікса ver-, спорідненого з псл. *реr-, укр. пере-, і дієслова binden «в’язати»;
звучання вірва́нт могло виникнути внаслідок семантичних асоціацій із словами вірве́чка, вірьо́вка;
Фонетичні та словотвірні варіанти
урва́нт
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Verbánd «пов’язка; скріплення» | німецька |
*реr- | праслов’янська |
пере- | українська |
verbínden утвореного з префікса ver- | ? |
binden «в’язати» | ? |
вірва́нт | ? |
вірве́чка | ? |
вірьо́вка | ? |
фіра́нка «занавіска на вікні»
н. Vórhang (свн. vürhanc, vorhanc) «завіса на вікні» утворене з префікса vor- «перед», спорідненого з псл. *per-, pro-, укр. пере-, про-, і дієслова hängen (двн. hāhan) «висіти», спорідненого з дангл. hōn (‹ *hōhan), гот. hāhan, хет. gang-, kank- «висіти», лат. cunctor «вагатися», дінд. śankate «хитається»;
запозичення з німецької мови;
бр. фіра́нка, п. firanka, ч. firhaněk;
Фонетичні та словотвірні варіанти
охвіра́нка
хвіра́нка
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
фіра́нка | білоруська |
hāhan | готська |
hōn (‹ *hōhan) | давньоанглійська |
hāhan | давньоверхньонімецька |
śankate «хитається» | давньоіндійська |
cunctor «вагатися» | латинська |
Vórhang «завіса на вікні» (свн. vürhanc, vorhanc) | німецька |
hängen «висіти» | німецька |
firanka | польська |
*per- | праслов’янська |
pro- | праслов’янська |
vürhanc | середньоверхньнімецька |
vorhanc | середньоверхньнімецька |
пере- | українська |
про- | українська |
gang- | хетська |
kank- «висіти» | хетська |
firhaněk | чеська |
фірма́н «указ султана, шаха»
запозичення з турецької мови;
тур. fermān «султанська грамота, указ» походить від перс. färmān «наказ», пов’язаного з дперс. framānā «тс.», спорідненим з дінд. pramāṇaḥ «міра, правило», псл. *per-, pro, měra, укр. пере-, про, мі́ра;
р. фирма́н, бр. фірма́н, п. fеrman, firman, болг. ферма́н, м. ферман, схв. фѐрман;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ферма́н | болгарська |
pramāṇaḥ «міра, правило» | давньоіндійська |
framānā «тс.» | давньоперська |
ферман | македонська |
färmān «наказ» | перська |
fеrman | польська |
firman | польська |
*per- | праслов’янська |
pro | праслов’янська |
měra | праслов’янська |
фирма́н | російська |
фѐрман | сербохорватська |
fermān «султанська грамота, указ» | турецька |
пере- | українська |
про | українська |
мі́ра | українська |
фірма́н | ? |
паланкі́н «у деяких країнах -- криті ноші, засіб пересування для багатих осіб»
через західноєвропейські мови (н. Palankín, фр. англ. palanquin) запозичено з португальської;
порт. palanquim походить від яванськ. pёlaṅki, яке через інд. pālakī зводиться до дінд. palyankaḥ, paryankaḥ «тс.», букв. «те, що обгинається навколо тіла», утвореного з компонентів pári «навколо», спорідненого з гр. περι- «навколо», лат. per- «через», псл. per- «тс.», укр. пере-, і añcati «гнеться, вигинається», спорідненого з лат. angulus «кут», псл. *ǫgъlъ «тс.», укр. ву́гол;
р. паланки́н, бр. паланкі́н, п. слц. palankin, ч. palankin, palankýn, слн. palankín;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
palanquin | англійська |
паланкі́н | білоруська |
περι- «навколо» | грецька |
palyankaḥ | давньоіндійська |
paryankaḥ «тс.» | давньоіндійська |
per- «через» | латинська |
angulus «кут» | латинська |
Palankín | німецька |
palankin | польська |
palanquim | португальська |
per- «тс.» | праслов’янська |
*ǫgъlъ «тс.» | праслов’янська |
паланки́н | російська |
palankin | словацька |
palankín | словенська |
пере- | українська |
ву́гол | українська |
palanquin | французька |
palankin | чеська |
palankýn | чеська |
pёlaṅki | ? |
pālakī | ? |
парте́р «нижній поверх театрального залу з місцями для глядачів»
фр. parterre «задні ряди партеру» утворене з прийменника par «по, на», що походить від лат. pеr «через, по», спорідненого з псл. *per-, укр. пере-, та іменника terre «земля» від лат. terra «тс.»;
запозичення з французької мови;
р. болг. парте́р, бр. партэ́р, п. ч. слц. вл. parter, м. партер, схв. пàртēр, слн. partêr;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
партэ́р | білоруська |
парте́р | болгарська |
parter | верхньолужицька |
pеr «через, по» | латинська |
terre «земля» | латинська |
terra «тс.» | латинська |
партер | македонська |
parter | польська |
*per- | праслов’янська |
парте́р | російська |
пàртēр | сербохорватська |
parter | словацька |
partêr | словенська |
пере- | українська |
parterre «задні ряди партеру» | французька |
parter | чеська |
парфу́ми
запозичення з французької мови;
фр. parfum «пахощі, духи» пов’язане з parfumer «сповнювати пахощами, насичувати духами», спорідненим з іт. заст. parfumare (тепер profumare) «тс.», що походить від слат. perfumare «тс.», утвореного з префікса per-, що означає посилення, завершення;
дію, спрямовану через щось, спорідненого з псл. *per-, укр. пере-, та fūmāre «диміти, куріти, парувати», утвореного від fūmus «дим», спорідненого з дінд. dhūmáḥ «дим, пара», лит. dū́mai «дим», псл. dymъ, укр. дим;
р. парфюме́рия, бр. парфу́ма, [парфу́м], п. perfuma, ч. parfе́m, parfum, слц. parfum, вл. parfim, болг. парфю́м, м. парфем, схв. пàрфēм, слн. parfúm;
Фонетичні та словотвірні варіанти
парфуме́р
парфуме́рія
парфуме́рний
парфуме́рник
парфу́мити
«оприскувати, напахувати парфумами»
перфо́ма
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
парфу́ма | білоруська |
парфу́м | білоруська |
парфю́м | болгарська |
parfim | верхньолужицька |
dhūmáḥ «дим, пара» | давньоіндійська |
parfumare «тс.» (тепер profumare) | італійська |
profumare «тс.» (тепер profumare) | італійська |
dū́mai «дим» | литовська |
парфем | македонська |
perfuma | польська |
*per- | праслов’янська |
dymъ | праслов’янська |
парфюме́рия | російська |
пàрфēм | сербохорватська |
perfumare «тс.» | середньолатинська |
fūmāre «диміти, куріти, парувати» | середньолатинська |
fūmus «дим» | середньолатинська |
parfum | словацька |
parfúm | словенська |
пере- | українська |
дим | українська |
parfum «пахощі, духи» | французька |
parfumer «сповнювати пахощами, насичувати духами» | французька |
parfе́m | чеська |
parfum | чеська |
периге́й «найближча до центру Землі точка орбіти Місяця або штучного супутника Землі»
запозичення із середньолатинської мови;
слат. perigēum, perigaeum «приземний, близький до Землі» походить від гр. περίγειον, форми середнього роду прикметника περίγειος «приземний, колоземний», утвореного з прийменникаπερί «навколо», спорідненого з дінд. pári «навколо; через, крізь», ав. pairi «тс.», лат. per «через», псл. per- «пере-», укр. пере-, та іменника γη̃ «земля»;
р. болг. периге́й, бр. перыге́й, п. perygeum, perigeum, ч. слц. perigeum, схв. перѝгēj, слн. perigéj;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
pairi «тс.» | авестійська |
перыге́й | білоруська |
периге́й | болгарська |
περίγειον | грецька |
περίγειος «приземний, колоземний» | грецька |
περί «навколо» | грецька |
γη̃ «земля» | грецька |
pári «навколо; через, крізь» | давньоіндійська |
per «через» | латинська |
perygeum | польська |
perigeum | польська |
per- «пере-» | праслов’янська |
периге́й | російська |
перѝгēj | сербохорватська |
perigēum | середньолатинська |
perigaeum «приземний, близький до Землі» | середньолатинська |
perigeum | словацька |
perigéj | словенська |
пере- | українська |
perigeum | чеська |
пре- (префікс, що має підсилювальне значення в словах типу превели́кий, пребага́то, [предоку́чити] «надокучити»)
запозичення зі старослов’янської мови;
стсл. прѣ-, як і болг. м. схв. пре-, п. prze-, ч. вл. pře-, слц. слн. pre-, нл. pśe- «тс.», відповідає укр. пере-;
р. пре-, др. прѣ-, пре-;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пре- | болгарська |
pře- | верхньолужицька |
прѣ- | давньоруська |
пре- | давньоруська |
пре- | македонська |
pśe- «тс.» | нижньолужицька |
prze- | польська |
пре- | російська |
пре- | сербохорватська |
pre- | словацька |
pre- | словенська |
прѣ- | старослов’янська |
пере- | українська |
pře- | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України