НЕТОПЫРЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
нетопи́р «кажан родини гладконосих, Pipistrellus Kaup» (зоол.)
псл. netopyrь, пояснюване здебільшого як складне утворення з основ *neto- (‹ *nekto-), що пов’язується з *nokt- «ніч», і -руrь від кореня *per- «літати» (Mikl. EW 214; Преобр. І 603; Иванов ВСЯ ІІ 19; Ильинский РФВ 65, 226; Погодин Следы 216; Младенов 355; Vaillant Slavia 10, 678; Варбот 59);
такому поясненню суперечать деякі факти фонетичного і словотворчого характеру (Булаховський Вибр. пр. ІІІ 286);
заслуговує на увагу припущення (BrŠckner 361; Slavia 13, 279; Schuster-Šewc 1014–1015), що псл. netopyrь складається з ne «не», to «то» і pyrь «птах» (пор. схв. [pirac] «кажан») і означало первісно «то не птах» (пор. у зв’язку з цим назви рослин [нето́та] «плаун баранець», [нето́я] «аконіт»);
припускається також, що первісною була основа з псл. pъt- «птах», збережена в укр. [непоти́р] «кажан»;
викликає заперечення думка про запозичення цього загальнослов’янського слова з грецької мови (гр. νυκτόπτερος, Malinowski PF 1, 154), як і пов’язання його з р. топы́рить «настовбурчувати (пера)» (Berneker IF 10, 166);
р. нетопы́рь, др. нетопырь, п. nietoperz, niedoperz, [niedopyrz], ч. netopýr, слц. netopier, вл. njetopyr, нл. njedopyŕ, [njedopuŕ], полаб. netüpar «метелик», болг. [нетопи́р] «кажан», схв. нȅтопир, [netopjer, nadopir] «тс.; метелик», слн. netopír «кажан», [natopír, nadopér], стсл. нєтопырь «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
літопи́р
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
нетопи́р «кажан» | болгарська |
njetopyr | верхньолужицька |
νυκτόπτερος | грецька |
нетопырь | давньоруська |
njedopyŕ | нижньолужицька |
njedopuŕ | нижньолужицька |
netüpar «метелик» | полабська |
nietoperz | польська |
niedoperz | польська |
niedopyrz | польська |
netopyrь | праслов’янська |
*neto- (‹ *nekto-) | праслов’янська |
*nokt- «ніч» | праслов’янська |
*per- «літати» | праслов’янська |
*nekto | праслов’янська |
-руrь | праслов’янська |
netopyrь «не» | праслов’янська |
to «то» | праслов’янська |
pyrь «птах» (пор. схв. [pirac] «кажан») | праслов’янська |
ne | праслов’янська |
pъt- «птах» | праслов’янська |
топы́рить «настовбурчувати (пера)» | російська |
нетопы́рь | російська |
pirac «то не птах» (пор. у зв’язку з цим назви рослин [нето́та] «плаун баранець», [нето́я] «аконіт») | сербохорватська |
нȅтопир | сербохорватська |
netopjer «тс.; метелик» | сербохорватська |
nadopir «тс.; метелик» | сербохорватська |
netopier | словацька |
netopír «кажан» | словенська |
natopír | словенська |
nadopér | словенська |
nєтопырь «тс.» | старослов’янська |
непоти́р «кажан» | українська |
netopýr | чеська |
упи́р «вампір, за народним повір’ям, перевертень, мрець, що нібито виходить ночами з домовини і ссе кров сплячих людей»
недостатньо переконливою є також гіпотеза про запозичення з тюркських мов – тат. башк. убыр «ненажера, відьма, злий дух» (Дмитриев ЛС III 33), тат. ubyr «міфологічна істота» (Радлов I 1782–1783), що пов’язувалося з upmak «ковтати» (Горяев 388; Преобр. I 64; Младенов 57; Mikl. TEl II 181, EW 374–375, проти Корш AfSlPh 9, 676–677);
реконструювалося також псл. *vъ-pěrъ як віддієслівне утворення від v-peřiti ‹ vrěpiti se «вчепитися», пов’язаного з ч. řеpík «реп’ях», слц. repit’ sa «чіплятися», оскільки упир вчіпляється, вгризається в жертву (Machek ESJČ 669; Holub–Lyer 497–498);
зіставлялося з р. пари́ть (Vaillant Slawia 10, 673–679), схв. пи́рати «дути» (Moszyński RО 12, 81), з ав. vyāmbura- «ворожий воді», дінд. ámby «вода» (Корш AfSlPh 9, 676–677);
висловлювалося також припущення про зв’язок кореня pyr- з *per- «літати», який вбачали в р. нетопырь «кажан», п. nietopyrz, nietopierz, схв. pirac «тс.» (Ильинский РФВ 65, 226; Brückner 594);
точним відповідником псл. *ǫpyrь є гр. ἄπυρος «неспалений» (Лукінова Сл. мовозн. 96–103);
похований без цього обряду мрець нібито обертався на упиря;
слово відбиває давню віру в очисну дію вогню і походить з часів, коли у слов’ян-язичників був обов’язковим обряд кремації;
утворене із заперечного префікса ǫ- і кореня pyr- «вогонь, жар; парити», що зберігся в укр. [пири́ти] «червоніти (від гніву)» Нед, р. [пы́рей] «припічок; загнітка» (Даль), п. perz (‹ pyr-) «жевріюче вугілля», [perzyć się] «червоніти (про небо)», ч. pýř «жар, розпечений попіл», póřiti se «червоніти», слц. pyrit’ sa «тс.», pyrenica «спалена солома», вл. pyrić «топити», нл. pyriś «тс.», схв. упи́рити «роздмухувати (вогонь)», слн. [zapíriti se] «почервоніти»;
псл. *ǫpyrь з первісним значенням «неспалений»;
р. упы́рь, бр. [у́пир, ву́пар], др. Упирь (ім’я), п. upiór, [wypiór], ст. upierz, ч. слц. upír, болг. [въпи́ръ, вепи́р], схв. ст. upir;
Фонетичні та словотвірні варіанти
опи́р
опири́ця
«чарівниця»
опири́ще
опи́рь
«тс.»
упе́р
упири́ця
упи́рь
упиря́га
упиря́ка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
vyāmbura- «ворожий воді» | авестійська |
убыр «ненажера, відьма, злий дух» | башкирська |
у́пир | білоруська |
ву́пар | білоруська |
въпи́ръ | болгарська |
вепи́р | болгарська |
pyrić «топити» | верхньолужицька |
ἄπυρος «неспалений» | грецька |
ámby «вода» | давньоіндійська |
Упирь (ім’я) | давньоруська |
pyriś «тс.» | нижньолужицька |
nietopyrz | польська |
nietopierz | польська |
perz «жевріюче вугілля» (‹ pyr-) | польська |
perzyć się «червоніти (про небо)» | польська |
upiór | польська |
wypiór | польська |
upierz (ст.) | польська |
*vъ-pěrъ «вчепитися» | праслов’янська |
*ǫpyrь | праслов’янська |
*ǫpyrь «неспалений» | праслов’янська |
пари́ть | російська |
нетопырь «кажан» | російська |
пы́рей «припічок; загнітка» | російська |
упы́рь | російська |
пи́рати «дути» | сербохорватська |
pirac «тс.» | сербохорватська |
упи́рити «роздмухувати (вогонь)» | сербохорватська |
upir (ст.) | сербохорватська |
repit' sa «чіплятися» | словацька |
pyrit' sa «тс.» | словацька |
pyrenica «спалена солома» | словацька |
upír | словацька |
zapíriti se «почервоніти» | словенська |
убыр «ненажера, відьма, злий дух» | татарська |
ubyr «міфологічна істота» | татарська |
upmak «ковтати» | татарська |
пири́ти «червоніти (від гніву)» | українська |
řеpík «реп’ях» | чеська |
pýř «жар, розпечений попіл» | чеська |
perzyć se «червоніти» | чеська |
upír | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України