НЕТОПЫРЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

нетопи́р «кажан родини гладконосих, Pipistrellus Kaup» (зоол.)

псл. netopyrь, пояснюване здебільшого як складне утворення з основ *neto- (‹ *nekto-), що пов’язується з *nokt- «ніч», і -руrь від кореня *per- «літати» (Mikl. EW 214; Преобр. І 603; Иванов ВСЯ ІІ 19; Ильинский РФВ 65, 226; Погодин Следы 216; Младенов 355; Vaillant Slavia 10, 678; Варбот 59);
такому поясненню суперечать деякі факти фонетичного і словотворчого характеру (Булаховський Вибр. пр. ІІІ 286);
заслуговує на увагу припущення (BrŠckner 361; Slavia 13, 279; Schuster-Šewc 1014–1015), що псл. netopyrь складається з ne «не», to «то» і pyrь «птах» (пор. схв. [pirac] «кажан») і означало первісно «то не птах» (пор. у зв’язку з цим назви рослин [нето́та] «плаун баранець», [нето́я] «аконіт»);
припускається також, що первісною була основа з псл. pъt- «птах», збережена в укр. [непоти́р] «кажан»;
викликає заперечення думка про запозичення цього загальнослов’янського слова з грецької мови (гр. νυκτόπτερος, Malinowski PF 1, 154), як і пов’язання його з р. топы́рить «настовбурчувати (пера)» (Berneker IF 10, 166);
р. нетопы́рь, др. нетопырь, п. nietoperz, niedoperz, [niedopyrz], ч. netopýr, слц. netopier, вл. njetopyr, нл. njedopyŕ, [njedopuŕ], полаб. netüpar «метелик», болг. [нетопи́р] «кажан», схв. нȅтопир, [netopjer, nadopir] «тс.; метелик», слн. netopír «кажан», [natopír, nadopér], стсл. нєтопырь «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

літопи́р «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
нетопи́р «кажан» болгарська
njetopyr верхньолужицька
νυκτόπτερος грецька
нетопырь давньоруська
njedopyŕ нижньолужицька
njedopuŕ нижньолужицька
netüpar «метелик» полабська
nietoperz польська
niedoperz польська
niedopyrz польська
netopyrь праслов’янська
*neto- (‹ *nekto-) праслов’янська
*nokt- «ніч» праслов’янська
*per- «літати» праслов’янська
*nekto праслов’янська
-руrь праслов’янська
netopyrь «не» праслов’янська
to «то» праслов’янська
pyrь «птах» (пор. схв. [pirac] «кажан») праслов’янська
ne праслов’янська
pъt- «птах» праслов’янська
топы́рить «настовбурчувати (пера)» російська
нетопы́рь російська
pirac «то не птах» (пор. у зв’язку з цим назви рослин [нето́та] «плаун баранець», [нето́я] «аконіт») сербохорватська
нȅтопир сербохорватська
netopjer «тс.; метелик» сербохорватська
nadopir «тс.; метелик» сербохорватська
netopier словацька
netopír «кажан» словенська
natopír словенська
nadopér словенська
nєтопырь «тс.» старослов’янська
непоти́р «кажан» українська
netopýr чеська

упи́р «вампір, за народним повір’ям, перевертень, мрець, що нібито виходить ночами з домовини і ссе кров сплячих людей»

недостатньо переконливою є також гіпотеза про запозичення з тюркських мов – тат. башк. убыр «ненажера, відьма, злий дух» (Дмитриев ЛС III 33), тат. ubyr «міфологічна істота» (Радлов I 1782–1783), що пов’язувалося з upmak «ковтати» (Горяев 388; Преобр. I 64; Младенов 57; Mikl. TEl II 181, EW 374–375, проти Корш AfSlPh 9, 676–677);
реконструювалося також псл. *vъ-pěrъ як віддієслівне утворення від v-peřiti ‹ vrěpiti se «вчепитися», пов’язаного з ч. řеpík «реп’ях», слц. repit’ sa «чіплятися», оскільки упир вчіпляється, вгризається в жертву (Machek ESJČ 669; Holub–Lyer 497–498);
зіставлялося з р. пари́ть (Vaillant Slawia 10, 673–679), схв. пи́рати «дути» (Moszyński RО 12, 81), з ав. vyāmbura- «ворожий воді», дінд. ámby «вода» (Корш AfSlPh 9, 676–677);
висловлювалося також припущення про зв’язок кореня pyr- з *per- «літати», який вбачали в р. нетопырь «кажан», п. nietopyrz, nietopierz, схв. pirac «тс.» (Ильинский РФВ 65, 226; Brückner 594);
точним відповідником псл. *ǫpyrь є гр. ἄπυρος «неспалений» (Лукінова Сл. мовозн. 96–103);
похований без цього обряду мрець нібито обертався на упиря;
слово відбиває давню віру в очисну дію вогню і походить з часів, коли у слов’ян-язичників був обов’язковим обряд кремації;
утворене із заперечного префікса ǫ- і кореня pyr- «вогонь, жар; парити», що зберігся в укр. [пири́ти] «червоніти (від гніву)» Нед, р. [пы́рей] «припічок; загнітка» (Даль), п. perz (‹ pyr-) «жевріюче вугілля», [perzyć się] «червоніти (про небо)», ч. pýř «жар, розпечений попіл», póřiti se «червоніти», слц. pyrit’ sa «тс.», pyrenica «спалена солома», вл. pyrić «топити», нл. pyriś «тс.», схв. упи́рити «роздмухувати (вогонь)», слн. [zapíriti se] «почервоніти»;
псл. *ǫpyrь з первісним значенням «неспалений»;
р. упы́рь, бр. [у́пир, ву́пар], др. Упирь (ім’я), п. upiór, [wypiór], ст. upierz, ч. слц. upír, болг. [въпи́ръ, вепи́р], схв. ст. upir;
Фонетичні та словотвірні варіанти

опи́р
опири́ця «чарівниця»
опири́ще
опи́рь «тс.»
упе́р
упири́ця
упи́рь
упиря́га
упиря́ка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
vyāmbura- «ворожий воді» авестійська
убыр «ненажера, відьма, злий дух» башкирська
у́пир білоруська
ву́пар білоруська
въпи́ръ болгарська
вепи́р болгарська
pyrić «топити» верхньолужицька
ἄπυρος «неспалений» грецька
ámby «вода» давньоіндійська
Упирь (ім’я) давньоруська
pyriś «тс.» нижньолужицька
nietopyrz польська
nietopierz польська
perz «жевріюче вугілля» (‹ pyr-) польська
perzyć się «червоніти (про небо)» польська
upiór польська
wypiór польська
upierz (ст.) польська
*vъ-pěrъ «вчепитися» праслов’янська
*ǫpyrь праслов’янська
*ǫpyrь «неспалений» праслов’янська
пари́ть російська
нетопырь «кажан» російська
пы́рей «припічок; загнітка» російська
упы́рь російська
пи́рати «дути» сербохорватська
pirac «тс.» сербохорватська
упи́рити «роздмухувати (вогонь)» сербохорватська
upir (ст.) сербохорватська
repit' sa «чіплятися» словацька
pyrit' sa «тс.» словацька
pyrenica «спалена солома» словацька
upír словацька
zapíriti se «почервоніти» словенська
убыр «ненажера, відьма, злий дух» татарська
ubyr «міфологічна істота» татарська
upmak «ковтати» татарська
пири́ти «червоніти (від гніву)» українська
řеpík «реп’ях» чеська
pýř «жар, розпечений попіл» чеська
perzyć se «червоніти» чеська
upír чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України