ГАРМА-ДАРМА — ЕТИМОЛОГІЯ

га́рма-да́рма «даремно»

складне утворення, перший компонент якого являє собою адвербіалізовану форму орудного відмінка двоїни колишнього іменника *гаръ «данина», що походить від дісл. harr (haerr) «князь» (букв. «сивий») чи harri «князь», споріднених з двн. днн. hēr «благородний, почесний, високий, прекрасний», нвн. hehr «величний, священний, високий», Herr «пан», herrlich «чудовий»;
слово *гаръ лежить в основі слів бе́згар, га́рний та ін;
щодо семантики пор. пов’язане з *гаръ п. haru-haru, ni pieniędzy, ni towaru «гару-гару, ні грошей, ні товару»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

га́рмодармо «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
hēr «благородний, почесний, високий, прекрасний» давньоверхньонімецька
harr «князь» (haerr)(букв. «сивий») давньоісландська
hēr «благородний, почесний, високий, прекрасний» давньонижньонімецька
hehr «величний, священний, високий» нововерхньонімецька
haru-haru польська
гаръ «данина» ?
harri «князь» ?
Herr «пан» ?
herrlich «чудовий» ?
гаръ ?
бе́згар ?
га́рний ?
пов'язане ?
towaru «гару-гару, ні грошей, ні товару» ?

га́рний «хороший, красивий»

похідні утворення від пд.-др. *гаръ (чи *гарь) «данина для князя», збереженого в адвербіалізованому виразі [га́рма-да́рма] «даремно» ([га́рмо-да́рмо] «тс.») і утвореного на основі дісл. (варязького) harr (haerr) «князь» (букв. «сивий, старий»), harri «князь»;
виведення від гр. χάρις «краса, ласка, вдячність» (Потебня РФВ З, 104; Преобр. І 119; Фасмер І 394) необґрунтоване;
від укр. га́рний походить молд. ха́рник (рум. hárnic) «працьовитий, старанний, діяльний; (заст.) гідний»;
таким чином, значення «хороший» розвинулось на основі первісного значення «відібраний у данину» через проміжні значення «придатний у данину, добірний»;
р. [га́рный] «весільний» (з укр.?), бр. [га́рны] «хороший», п. [һаrnу] «гарний, спритний» (з укр.), [herny] «тс.», болг. ха́рен «гарний», м. а́рен «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

безга́рний «надмірний, великий, незграбний»
га́рен «здатний, спроможний»
гарні́шати
гарні́шії
гарню́к «красень»
зга́рний «здатний, мастак»
зугарний «тс.»
невга́рний «нездатний; противний, неприємний Ж»
нега́рен «неспроможний»
незуга́рний «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
га́рны «хороший» білоруська
ха́рен «гарний» болгарська
χάρις «краса, ласка, вдячність» грецька
harr «князь» (варязького)(haerr)(букв. «сивий, старий») давньоісландська
а́рен «тс.» македонська
ха́рник «працьовитий, старанний, діяльний; (заст.) гідний» (рум. hárnic) молдавська
һаrnу «гарний, спритний»укр.) польська
га́рный «весільний» (з укр.?) російська
га́рний українська
herny «тс.» українська
*гаръ «данина для князя» (чи *гарь) ?
га́рма-да́рма «даремно» ([га́рмо-да́рмо] «тс.») ?
harri «князь» ?
значення «хороший» ?
значення «відібраний у данину» ?
значення «придатний у данину, добірний» ?

не́ха́р «вовк; великий звір»

не зовсім ясне;
можливо, результат видозміни або варіант давнішого *негар «непридатне для данини (як хутро)», пов’язаного з га́рний, [бе́згар] «занадто велика ціна», [га́рма-да́рма] «даремно» і зближеного з [неха́р] «замазура», [неха́рний] «неохайний, брудний», пов’язаними з [ха́рити] «чистити»;
п. niekara «хижий звір, вовк» (з укр.?);
Фонетичні та словотвірні варіанти

не́хар «хижі звірі, зокрема вовки»
неха́ра «вовк, великий звір»
неха́ринець «вовк»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
niekara «хижий звір, вовк» (з укр.?) польська
*негар «непридатне для данини (як хутро)» українська
га́рний українська
бе́згар «занадто велика ціна» українська
га́рма-да́рма «даремно» українська
неха́р «замазура» українська
неха́рний «неохайний, брудний» українська
ха́рити «чистити» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України