СЛИЗЬКИЙ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ступити на слизький шлях

Правильніше: зійти на манівці; на слизьке (на слизьку) попасти
Мова – не калька: словник української мови

нечесно здобуті гроші

Правильніше: слизький карбованець
Мова – не калька: словник української мови

хитке становище

Правильніше: слизьке становище
Мова – не калька: словник української мови

узяти в кліщі (тиски) кого

Правильніше: узяти в лещата кого; загнати кого на слизьке; посадити кого на лід; стиснути кого як кліщами
Мова – не калька: словник української мови

сісти в калошу

Правильніше: ускочити (уклепатися, попасти) в суточки; опинитися на льоду (на слизькому, як у сливах)
Мова – не калька: словник української мови

пуститися берега

Правильніше: стати на слизьку стежку
Мова – не калька: словник української мови

поставити кого-небудь у скрутне становище

Правильніше: загнати на слизьке; прищемити хвіст
Мова – не калька: словник української мови

поставити в скрутне положення

Правильніше: загнати (вивести, завести на слизьке); загнати в кут
Мова – не калька: словник української мови

поставити в незручне (дурне) положення

Правильніше: загнати (завести) на слизьке; посадити в калюжу
Мова – не калька: словник української мови

посадити в калошу

Правильніше: загнати в суточки (на слизьке); посадити на льоду (на лід)
Мова – не калька: словник української мови

попасти в скрутне положення

Правильніше: трапити на слизьке
Мова – не калька: словник української мови

попасти в просак

Правильніше: скочити (ступити) на слизьке; ускочити в клопіт; сісти маком; сісти в калюжу; пошитися в дурні; ушелепатися (ускочити) в халепу; набрати в халяви; утрапити як рябко в дерть; ускочити як карась у вершу; заробити як заблоцький на милі
Мова – не калька: словник української мови

піти по поганій дорозі

Правильніше: спуститися на слизьку стежу
Мова – не калька: словник української мови

пікове положення

Правильніше: слизьке становище
Мова – не калька: словник української мови

піддавати небезпеці

Правильніше: ставити на слизьке
Мова – не калька: словник української мови

підвести під монастир

Правильніше: завести на слизьке; підвести під дурного хату
Мова – не калька: словник української мови

опинитися в скрутному становищі

Правильніше: сісти на лід; попасти (наскочити) на слизьке
Мова – не калька: словник української мови

опинитися в скрутному положенні

Правильніше: скочити на слизьке
Мова – не калька: словник української мови

не ударити лицем в болото

Правильніше: вийти з честю з чого; відстояти честь свою; гідно (з честю) триматися; не завдавати собі ганьби (сорому); не осоромитися; не скомпрометувати себе; і на слизькому не посковзнутися
Мова – не калька: словник української мови

життя прожити – не поле перейти

Правильніше: вік не вилами перепхати; на віку як на довгій ниві: і кукіль, і пшениця; вік звікувати – не в гостях побувати (не пальцем перекивати); вік прожити – не дощову годину пересидіти; світ великий, та слизькі дороги; життя прожити – не яблука вкусити
Мова – не калька: словник української мови