ДНО — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

як у множині слово "дно"?

Далеко не кожен може на це відповісти. Тож запам'ятайте: дена. У родовому відмінку (чого?) – ден. Таку форму подають "Український правопис", деякі словники.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

уставити дно куди

Правильніше: приднити (заднити) що
Мова – не калька: словник української мови

топити

Правильніше: спускати на дно
Мова – не калька: словник української мови

тонути

Правильніше: іти на дно
Мова – не калька: словник української мови

стати непримітним

Правильніше: засісти на дно
Мова – не калька: словник української мови

потонути

Правильніше: піти рибам на корм; піти на дно; затонути; годувати раків
Мова – не калька: словник української мови

погружати на дно

Правильніше: топити
Мова – не калька: словник української мови

підтекст

Правильніше: подвійне дно
Мова – не калька: словник української мови

ось де собака заритий

Правильніше: так от у чім сила, що кобила сива; так от у чім сила (суть); ось де притичина (заковика); видно, де дно
Мова – не калька: словник української мови

опуститися на дно

Правильніше: спуститися на дно; пуститися берега
Мова – не калька: словник української мови

невичерпне джерело багатства

Правильніше: золоте дно
Мова – не калька: словник української мови

затонути

Правильніше: піти під воду; піти на дно
Мова – не калька: словник української мови

джерело прибутку; дійна корова

Правильніше: золоте дно
Мова – не калька: словник української мови

двозначність

Правильніше: подвійне дно
Мова – не калька: словник української мови

багатство

Правильніше: золоті гори; золоте дно
Мова – не калька: словник української мови

або пан, або пропав

Правильніше: або рибку з'їсти, або на дно сісти
Мова – не калька: словник української мови

Мульке дно

Правильніше: Мулисте дно

щасливий час

Правильніше: дні медові
Мова – не калька: словник української мови

усе в домі дибом стало

Правильніше: у домі (у хаті) все догори дном (горідна, догори ногами, сподом, сторч, сторчма, перевертом, переверть, шкереберть)
Мова – не калька: словник української мови

уверх дном

Правильніше: догори ногами; шкереберть; перевертом
Мова – не калька: словник української мови

у ці дні

Правильніше: цими днями
Мова – не калька: словник української мови

у ті дні

Правильніше: тими днями
Мова – не калька: словник української мови

у недоступному місці

Правильніше: на дні моря
Мова – не калька: словник української мови

у наші дні

Правильніше: за наших днів; за нашого часу
Мова – не калька: словник української мови

у найближчі дні

Правильніше: найближчими днями
Мова – не калька: словник української мови

у глибині душі (серця)

Правильніше: на дні душі (серця)
Мова – не калька: словник української мови

три дні тому

Правильніше: запозавчора
Мова – не калька: словник української мови

три дні підряд

Правильніше: три дні поспіль (вряд)
Мова – не калька: словник української мови

по цілих днях

Правильніше: цілими днями; цілі дні
Мова – не калька: словник української мови

по святкових днях

Правильніше: у святкові дні
Мова – не калька: словник української мови

піти верх дном

Правильніше: піти ходором
Мова – не калька: словник української мови

перевернутися уверх дном

Правильніше: перевернутися догори дном
Мова – не калька: словник української мови

осушити стакан (рюмку)

Правильніше: вихилити (дмухнути) склянку (чарку); випити склянку (чарку) до дна
Мова – не калька: словник української мови

остатки солодкі

Правильніше: що на дні, те найсолодше
Мова – не калька: словник української мови

кожних два-три дні

Правильніше: що два-три дні
Мова – не калька: словник української мови

зовсім недовго; дуже короткий час

Правильніше: без року тиждень (неділю, три дні); без тижня день
Мова – не калька: словник української мови

зазнати краху

Правильніше: полетіти догори ногами (дном, дригом)
Мова – не калька: словник української мови

з дня в день; день за днем; з дня на день

Правильніше: день від дня; день крізь день; день при дні; щодня, щодень; день у день
Мова – не калька: словник української мови

з глибини душі

Правильніше: з дна душі
Мова – не калька: словник української мови

до самого дна

Правильніше: аж до дна
Мова – не калька: словник української мови

днювати й ночувати

Правильніше: пропадати дні і ночі
Мова – не калька: словник української мови

дні пораховані

Правильніше: три чисниці до смерті ; недовго ряст топтати; на останню пряде
Мова – не калька: словник української мови

два дні назад

Правильніше: два дні тому (перед цим); перед двома днями; позавчора
Мова – не калька: словник української мови

два визначних дня

Правильніше: два визначні дні
Мова – не калька: словник української мови

в останні дні

Правильніше: останніми днями
Мова – не калька: словник української мови

Що два (три) дні і кожні два, три дні

Якщо конструкцію кожні два (три) дні вжито для позначення повторюваної події і до неї можна поставити запитання як часто?, то стилістично краще буде вжити: що два (три) дні.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Кожні два дні приходить від нього лист. Що два дні приходить від нього лист.

Цими, тими (ж) днями і в ці, ті (ж) дні

Замініть конструкцію в ці (ті, інші, найближчі) (ж) дні на стилістично кращий варіант: цими (тими, іншими, найближчими) (ж) днями.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Уже в ці дні команда їде на змагання. Уже цими днями команда їде на змагання.
У найближчі дні наша подорож завершиться. Найближчими днями наша подорож завершиться.

у найближчі дні

Правильніше: найближчими днями
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

у найближчі дні

Правильніше: найближчими днями
Словник-антисуржик.

В ці дні

Правильніше: Цими днями

У перших днях травня

Правильніше: У перші дні травня

Зневіра в завтрашній день

Правильніше: Зневіра в завтрашньому дні